《第二夫人》是欧文·华莱士于一九八○年创作的一部政治惊险小说。
作品以美苏两个超级大国在政治、军事上的激烈争斗为背景,描写苏联为获取美国关于非洲某国的绝密情报,绑架了美国总统夫人(即第一夫人),然后把经过三年时间训练的、面貌酷似第一夫人的一名苏联女演员送到白宫的美国总统身边,执行“第二夫人”计划。冒充的“第一夫人”经过如履薄冰般的艰险,克服种种生活、身体和心理上的考验,正当目的达到时,谁知突然发生意外,出现了谁也无法预料的结局……
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 第二夫人/美国文学经典/外国文学经典阅读丛书 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (美)欧文·华莱士 |
出版社 | 百花洲文艺出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《第二夫人》是欧文·华莱士于一九八○年创作的一部政治惊险小说。 作品以美苏两个超级大国在政治、军事上的激烈争斗为背景,描写苏联为获取美国关于非洲某国的绝密情报,绑架了美国总统夫人(即第一夫人),然后把经过三年时间训练的、面貌酷似第一夫人的一名苏联女演员送到白宫的美国总统身边,执行“第二夫人”计划。冒充的“第一夫人”经过如履薄冰般的艰险,克服种种生活、身体和心理上的考验,正当目的达到时,谁知突然发生意外,出现了谁也无法预料的结局…… 内容推荐 《第二夫人》是欧文·华莱士于一九八。年创作的一部政治惊险小说。 作品以关苏两个超级大国在政治、军事上的激烈争斗为背景,描写苏联为获取美国关于非洲某国的绝密情报,绑架了美国总统夫人(即第一夫人),然后把经过三年时间训练的、面貌酷似第一夫人的一名苏联女演员送到白宫的美国总统身边,执行“第二夫人”计划。冒充的“第一夫人”经过如履薄冰般的艰险,克服种种生活、身体和心理上的考验,正当目的达到时,谁知突然发生意外,出现了谁也无法预料的结局…… 作品险象环生,悬念迭出;情节跌宕起伏,曲折生动。读后有助于我们了解美苏为争霸世界如何不择手段地进行殊死争斗。作品有一定的教育意义。 当然,作者在作品中涉及的人物和事件纯属虚构。这一点敬请读者注意。 目录 正文 试读章节 她坐在那里,开始觉得要好些。严峻的考验已基本结束。 椭圆形的黄色房间里,路易十六时代的家具已经重新摆设过。她直挺挺地坐在条子花沙发正中,满心警觉,背朝拱形窗户和宽阔的南草坪,面对白宫记者——其中至少有二十名女记者,还有四名男的。他们大都坐在折叠椅上,全都那样冷酷无情。 她让自己坐在诺娜·贾德森——她的新闻秘书和朋友——和人事秘书劳雷尔-埃肯斯中间,觉得有了依靠和安慰。可是,沉重的担子却一直未曾减轻。自当上第一夫人两年半来,她还只举行过四次新闻发布会。这次是第五次,还是因为丈夫的催促(“多抛头露面对我俩都有好处”)才举行的。由于她长期默默无闻,记者们提的问题太多了。 过去的一小时虽没有一丝喘息时间,但大部分问题既好对付,又很琐碎。诸如,她是否真的—直在吃低糖食物?是否准备恢复网球课?是否打算积极参加丈夫的预选活动?总统是否向她吐露心曲,就国事问题征询她的意见?近来读过哪些小说?对当前妇女风尚有何看法?伦敦的莱德伯里是否还是她宠幸的服装设计师?对最近民意调查推举她为当今世界最受欢迎的妇女有何感想?诸如此类,问个没完。 接着,一个体态肥胖、带得克萨斯口音的女人提了个严肃的问题,“布雷福德夫人,关于你将在本周参加莫斯科国际妇女会议的公告,即陪你丈夫参加伦敦最高级会议之前一” “嚷!?” “——关于平等权利修正案或者流产问题,你的观点是否有所改变?在莫斯科,你准备谈这些问题吗?” 她觉得新闻秘书在身旁不安地蠕动,但她不顾秘书的警告,只顾说下去:“我在会上发言时,两个问题都要论及。至于我的观点,那毫无改变。我仍然相信,美国的妇女平等权利问题早已解决——我们现在得到的支持与日俱增。关于流产问题,这方面已说了很多。”她打住话头,想听到新闻秘书如释重负地嘘那一口气。她果真听到了^她又接着说下去:“但我觉得,用不着用立法来反对流产。我认为这应由个人,应由每个妇女自己来选择。” “你在莫斯科会谈到这点吗?” “毫无疑问。我还准备根据我所能得到的统计资料评价美国妇女目前对这两个问题的立场。” 另一个又高又瘦的记者站起身。她的波士顿口音抑扬顿挫:“布雷福德夫人,你能否告诉我们,在国际妇女会议上,你还希望讨论些什么问题?” “关于美国劳工中的妇女,我们军队中的妇女。啊,还有许多别的问题。我回国时会准备好一份详细的报告。” 《纽约时报》的女编辑站起身说:“我知道你要在莫斯科待三天,能否谈谈会议外你准备进行的其他活动?” “可以。因为此行是我对苏联的首次访问,所以我希望挤点时间观光一下——但我想,诺娜在这里,她更了解我的日程安排。” 她望着诺娜·贾德森。于是,她的新闻秘书很陕接过话头,详细介绍起来,讲得兴致勃勃。 比莉.布雷福德松了_一口气,第一次靠在沙发上。这一天,特别是从中午到现在,忙得喘不过气,而且她一直忧心忡忡。现在,她才觉得真是累坏了。她觉得衣着有点凌乱,低头看看淡蓝色的开司米外套,深蓝色的百褶裙。这身衣服还是那样鲜艳整洁。还该看看头发,她那柔长的金发梳在脑后,用丝带扎了个发髻。和平常一样,又有几绺发丝松开了垂在前额。她用自己特有的姿势,把那几绺柔发抚平。 诺娜滔滔不绝地向记者们讲着第一夫人莫斯科之行的日程。比莉·布雷福德真感谢她。她假装听得专心致志,思绪却飘回这严峻的一天,她回想着从上午、下午到现在所经历的一切。午前,她就处理好全部私人信件,特别是给在马利布的父亲和妹妹基蒂的信。告诉他们,从莫斯科回来动身去伦敦前,她一定要到洛杉矶去一天,希望能见到他俩。 后来,她进行紧张的交际活动。在家庭餐室为参众两院多数派和少数派领导人的夫人们举行了漫长的午餐,参加的还有另外几个重要委员会领导人的夫人。一吃完午餐,马上又接见全国残疾人协会举办的绘画比赛中的优胜者。然后,刚从伦敦赶来的莱德伯里又亲自为她试穿新上衣和礼服,那是在访问莫斯科和伦敦时,她要穿上的。接着,贴身女仆萨拉·基廷又帮助她全力寻找以前大学时的剪贴簿,盖伊·帕克代笔为她写自传时需要研究。一做完这些,她就赶快下楼,匆匆来到外面的玫瑰园。八月末的下午,空气温馨,在阳光下接见女童子军代表和领队,给那些在社区服务中表现突出的人发特别奖,对此她感到很惬意。 仅剩四五分钟时,她又和诺娜一道去楼上那问黄色椭圆房间。新闻界的代表聚集在里面喝茶,等待着她们的到来。P1-3 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。