休·洛夫廷编著的《杜里特布嘟儿巴探险/杜里特的故事系列》是在欧美盛行近一个世纪而不衰的大型系列童话。全书以毕业于医科大学的杜里特博士为主人公,围绕他和他的一群动物朋友所编写。
杜里特原来是给人看病的医生,因不喜欢与人交往,改行当了动物医生,常和动物们打交道,一来二去地他竟通晓了鸟类和动物语言。靠这个独特的本领,做了不少不可思议的事情。
该书是一本与《骑鹅旅行记》《爱丽丝漫游奇境》齐名的童话经典,是一部伟大的儿童读物,更是一本带你重回童年时光的好书。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 杜里特布嘟儿巴探险/杜里特的故事系列 |
分类 | 少儿童书-儿童文学-童话寓言 |
作者 | (美)休·洛夫廷 |
出版社 | 河南大学出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 休·洛夫廷编著的《杜里特布嘟儿巴探险/杜里特的故事系列》是在欧美盛行近一个世纪而不衰的大型系列童话。全书以毕业于医科大学的杜里特博士为主人公,围绕他和他的一群动物朋友所编写。 杜里特原来是给人看病的医生,因不喜欢与人交往,改行当了动物医生,常和动物们打交道,一来二去地他竟通晓了鸟类和动物语言。靠这个独特的本领,做了不少不可思议的事情。 该书是一本与《骑鹅旅行记》《爱丽丝漫游奇境》齐名的童话经典,是一部伟大的儿童读物,更是一本带你重回童年时光的好书。 内容推荐 休·洛夫廷编著的《杜里特布嘟儿巴探险/杜里特的故事系列》是最后一部,也就是大结局了。书中用各种有趣的小故事,给吉扑一吉扑狗、套钩儿马、侦探狗、不值钱麻雀等动物做了总结。这些在前面十一部中跟我们已经打成一片的熟悉的朋友们,听听名字,就觉得亲切。它们又闹出了怎样好玩的故事呢? 目录 译者的话 开头的话 第一章 1冠军 2野蛮的早餐 3疯狗 4医生的劝告 第二章 1第一位患者 2老石桥边的灾难 3接受治疗 第三章 1抢劫 2灌木丛中的脚印 3找到了符合脚印的鞋 4侦探狗的沉思 5虎莉的气味 6套钩儿沉默不语 7母马怎样离开 8托比带来的消息 9虎莉归来 第四章 1雷根花园 2不值钱讲了个故事 3为叫叫鸟找葡萄干 4不值钱九死一生 第五章 l冈比亚的古古斯部落 2医生的计划 3快子 4岩燕得救 第六章 1伦敦动物园 2杜里特带回一位客人 3马戏团的麻烦 4客人告别 试读章节 “可是,波利两下,”杜里特说,“鸟儿们没有鼻子,怎么皱?也没耳朵,怎么动?——不是乱了套吗?” “一点儿都不乱呀,”波利两下回答,“鸟儿们自有一套语言。您注意听窗台上那几个金丝雀。听它们怎么聊天,打口哨,怎么吵吵闹闹。那个小个子,翅膀上有黑点儿的那个,它正给一帮外来的朋友,讲解布嘟儿巴的名胜呢,正讲到这个屋子——说这是大名鼎鼎的约翰·杜里特的寓所。” “我的天!是这样吗?”杜里特说,“让我记下来。”他几步走到写字台,取出小本本,“好了,慢慢讲,”他一边写一边说,“我得全部记下,免得我忘了。” 没过多久,医生不但懂了动物语,而且说得也很溜! 一开始当然挺难,他得先学皱鼻子,动耳朵这些基本功。可是最难的,是尾巴。他没尾巴可摇,就晃他的燕尾服的后摆。他跟动物们说话时,屁股后的燕尾服乱摆,动物们看着这个怪样子,嘻嘻哈哈地笑。可是越往后,它们就越不笑了,它们很吃惊,医生表达得十分清楚,它们都懂了,就像它们自己交流一样! 嘎卜一嘎卜鸭子是管家,缝缝补补,洗洗涮涮,上街买菜,回家做饭。它的食品橱柜里满满当当,分门别类。可随时供应杜里特这个奇异家族的特殊食品。 拱卜一拱卜猪,也是杜家的老客了,它自称美食家,食品权威。它好奇心重,经常把自己就好奇到麻烦里头去了。 家族的帐目,由吐一吐猫头鹰管理,它是个著名的数学家——当然只是在动物界。 吉扑一吉扑狗,更是个重要角色。它创建并管理非纯种狗俱乐部,占据了动物园的一大片地盘。要说鼻子上的功夫,闻个香、辣、酸、臭时,非它莫属,可说是无人能出其右。就凭烟草味儿,从好几里外闻出一个人来,它不费吹灰之力。 如果需要寻找个小物件,小白鼠就会派上用场。它的眼睛就是个显微镜。它能看出灰土颗粒的颜色。 另一位成员就是奇奇,有一阵儿待在医生这儿——沼泽地上的布嘟儿巴。过上一阵子,就又到非洲去了,它喜欢那儿的天气。医生但凡出门,总带上它,它能爬到树顶顶上去,在枝叶问攀援飞跃,大呼小叫,给后面的医生指路。 杜里特的家族中,还有一位朋友,总是跟着医生住在布嘟儿巴。那就是推我拉你双头马。它的前后身各有一个脑袋。能做到一个头说话,一个头吃饭。它自己说它可以边吃边说,还不噎着。 还有个不值钱麻雀,它的家安在伦敦城的圣·爱德蒙的塑像的耳朵里。它在家里待着,伦敦城的人和事就可以尽收眼底。这些朋友们中,最聪明的就是它。医生常去找它,打听些事情,不值钱总是有问必答。 杜里特改行当了动物医生以后不久,就收了一个小男孩为徒。他叫托美·斯大兵。斯大兵当了医生的助手,也学了动物语言。医生早晚都是个忙人,所以每次历险的过程,都得让斯大兵记下来。 杜里特的老家布嘟儿巴城里,还有个卖猫食的,名叫马克。动物们有个大事小情,他也常来帮忙,一来二去成了医生的老朋友。 还有一批朋友,是医生的短期客人,它们是侦探狗克林、达尔玛斯金奖狗斑点儿、马戏团小狗托比和斯威兹,还有黑人王子巴木波,他是非洲乔里金克国国王的儿子。 下面这本书,就是斯大兵讲的杜里特和他的朋友们的故事。 P2-4 序言 和许多小读者一样,我小时候也很爱读故事书,凡是能抓到手的,都要看一看。后来学了外语,又能看一点外国书。看的多了,就发现许多故事的情节,都差不了多少。有些故事出自地球两边的两个民族,内容却惊人地相似!还有人研究这种现象,叫比较文学……然而看故事的人,还是希望情节新鲜,有趣,与众不同……然而这样的好书又不多…… 还是在七十年代末的一天,我正在上班,同处一室的一位外教,在长时间读书后起身踱步到我跟前攀谈,没话找话地说到了彼此的爱好,其时我正在狂热地翻译有可能出版的第一本书,就告诉他我的爱好是把国外的儿童故事,译到中国来。不久他就期满回国了。未料此人有心,在他回国很久后,给我寄来一本书,他在信中说:“这是我小时候最爱读的书之一,在欧美各国,孩子们对它无人不晓……”这样我就第一次(也许是大陆最早的)读到了美国著名作家休·洛夫廷的童话大作《杜里特的故事》。这本书一下子抓住了我。读后一鼓作气译成中文。以后又多方搜求,竟把同一系列渐渐收齐,多年来边读边译,才有了现在的结果。 《杜里特的故事》是在欧美盛行近一个世纪而不衰的大型系列童话。全书以毕业于医科大学的杜里特博士为主人公,围绕他和他的一群动物朋友,作者写了十二部长篇童话。 杜里特原来是给人看病的医生,因不喜欢与人交往,改行当了动物医生,常和动物们打交道,一来二去地他竟通晓了鸟类和动物语言。靠这个独特的本领,做了不少不可思议的事情。 这部童话的最大特点,是情节新鲜有趣。无论是《杜里特的花园》中“Q”教授讲述的那个曲折离奇的“狗生故事”,医生家花园里的不速之客,有几层楼高的“大蛾子”,还是《杜里特在月亮上》的探险中遇到的种种奇事,如大树“不随风”而摇摆——那是它们自己在动!花儿见火而扭开“脸”——那是它们怕光!再如月亮是地球“崩”出去的一大块土,剩下的大洞,水灌进去,成了海。而“崩”出去的那块“土”上幸存的动物和唯一的一个人,发展繁衍成了发达的月球社会。会说悄悄话的藤蔓以及“史前艺术家”那美丽动人的传说等等,都称得上是作者的“奇想”,真正的“独家情节”,无不表现出作者异常丰富而瑰丽多彩的想象力。我们在欣赏一连串饶有趣味的情节时,起先总是感到有点“瞎编”,可是很快就被带进故事里,忘记了这是童话,这是发生在猪呀大雁呀之间的事情。读起来很有点像我们的《西游记》,荒诞不经而又那么真实可信。就算你读过很多书,也休想在这里找到“雷同”的故事情节。你们得到的,毫无疑问将是一顿丰盛的精神美餐! 语言生动幽默,是这部童话的又一特点。这一点很合孩子们的胃口。杜里特与动物们之间的大量对话,有时活泼风趣,憨态可掬;有时一本正经,煞有介事。读起来令人拍案。翻译中间我常把译稿读给身边的孩子们,他们都很入迷,不时开心大笑。这笑声反过来又催促我不要偷懒,早些把这些精彩的故事翻译出来,奉献给更多的家长和孩子。 在法语版《安徒生童话》的序言里,编者说“童话是给孩子们看的”,同时还说“安徒生童话是写给每一个人的”。阅读《杜里特的故事》过程中,对此有明确感受。如医生说:“猫之所以成为这个样子,正是因为从来没有人相信它们。性格形成方面的压力,其实是十分可怕的。”再如马克一边踏着缝纫机,一边偷看观众席上的情况:“他注意到观众中的几个孩子,是怎样以他们的行动影响了周围的成年人。这些孩子在欣赏歌剧时,并不在意曲调如何,更不像成人那样注意音乐的种种概念,他们感到好笑就笑,他们感到紧张就大气也是给儿童少年阅读,它也成了许多成年人的钟爱。 一位深圳的年轻妈妈曾经来信说过,她早年做记者采访过我,读过我早期翻译的杜里特单行本,后来到深圳发展成了家,有了孩子却发现杜里特已经出齐,她买回了全套,每天晚上要给孩子读,和孩子讨论杜里特……她最后说:“感谢您为两代人提供了好的精神食粮……” 在我工作的学校里,常有许多来自欧美国家的教师,一有机会我就和他们谈起这部童话。每当我说到Dr.Do1ittle(杜里特医生)这个名字时,无论对方是来自美国英国,还是新西兰澳大利亚;也无论是男女老少,他(她)们的脸上几乎无一例外地立刻就浮现出一种会心的微笑!那情景仿佛是一个中国人在某个遥远的国度里突然被问到了孙悟空猪八戒一样。这部童话影响之深远,可见一斑。所以,美国洛夫廷童话的翻译与介绍,应该说是一件很有意义的工作。 然而域外文学的传播,有时会令人颇感奇怪。彼地名不太见经传的作家作品,到了此地会成为名著;此地的文豪,彼地却不大为人所知。比如早年在欧洲较有影响的中国古典,好像就不是我们乐道的几大名著。本人在七十代末开始译介休·洛夫廷的童话,陆续推出用了二十年,全部译毕出版又再版,也十年以上了。但是这部在欧美极有影响、好莱坞多次搬上银幕的经典之作,它在国内的影响,却始终没有达到译者所期望的高度。此番由河南大学出版社诸君努力,隆重再版,又精心编辑,所费时日,竟是以往的数倍之多!所以它新的成功,应该是可以期待的!同时也想和喜欢此书的读者们,共同向策划操作此项目的资深出版人潘博先生,说一声谢谢! 梁家林,二〇一三年盛夏写于西安南郊鹿鸣书屋 书评(媒体评论) 任何一个孩子,若是得不到结识这位热情善良的矮胖子医生(博物学家)和他那些动物朋友的机会,都将会错过生命中某种重要的东西。 ——珍·古道尔 从《爱丽丝漫游仙境》以来最优秀的经典儿童文学作品,是一部天才的作品。 ——休·威尔普尔 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。