歌德,德国最伟大的诗人,在世界文学史上占有重要的地位,被称为与荷马、但丁、莎士比亚并列的四大文豪。《浮士德》是歌德的代表作,为诗体悲剧,描写主人公浮士德一生探求真理的痛苦经历,反映从文艺复兴到十九世纪初整个欧洲的历史,揭示了光明与黑暗,进步与落后,科学与迷信两种势力的不断斗争。歌德借助浮士德的抱负和追求,表达了他本人对人类未来的远大而美好的理想。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 浮士德(精)/译文名著典藏 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (德)歌德 |
出版社 | 上海译文出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 歌德,德国最伟大的诗人,在世界文学史上占有重要的地位,被称为与荷马、但丁、莎士比亚并列的四大文豪。《浮士德》是歌德的代表作,为诗体悲剧,描写主人公浮士德一生探求真理的痛苦经历,反映从文艺复兴到十九世纪初整个欧洲的历史,揭示了光明与黑暗,进步与落后,科学与迷信两种势力的不断斗争。歌德借助浮士德的抱负和追求,表达了他本人对人类未来的远大而美好的理想。 内容推荐 《浮士德》的故事内容并非全部出自诗人歌德的创造,而是取材于德国16世纪关于浮士德博士的民间传说。相传浮士德是一个中世纪漫游哲学家,他曾将灵魂出卖给魔鬼,以探求新的生活出路。自从1587年德国出版了民间故事书《浮士德博士传》以来,浮士德的故事便成为众多作家采用的题材。1775至1808年,仅德国就有29位作家采用过这个题材。歌德儿时就看过关于浮士德的木偶戏和故事书。在前人的基础上,歌德根据自己的生活经验赋予了浮士德传说以全新的意义。浮士德的真正魅力在于,16世纪的德国还处在顽固而强大的封建统治之下,社会仍是中世纪的黑暗蒙昧状态。而敢于以非常手段追求财富、知识、权力和享受的浮士德无可质疑地算得上是一个具有冒险精神、敢于背叛宗教的思想先进者。正因如此,他的形象才会吸引众多作家的目光。 歌德的《浮士德》对后世作家也产生了相当的影响,海涅、拜伦、普希金等都写过类似题材的诗剧。到了20世纪。德国著名作家托马斯·曼的长篇小说《浮士德博士》、法国象征派诗人保尔·瓦雷里的戏剧片断《我的浮士德》等等,都是在歌德的影响下产生的。 目录 献诗 舞台序幕 天上序曲 悲剧 第一部 第一场 夜 第二场 城门外 第三场 书斋 第四场 书斋 第五场 莱比锡奥艾尔巴赫地下酒室 第六场 魔女的丹房 第七场 街道 第八场 傍晚 第九场 散步路 第十场 邻妇之家 第十一场 街道 第十二场 庭园 第十三场 园亭 第十四场 森林和山洞 第十五场 格蕾辛的住房 第十六场 玛尔太的庭园 第十七场 井边 第十八场 城墙里巷 第十九场 夜 第二十场 教堂 第二十一场 瓦尔普吉斯之夜 瓦尔普吉斯之夜的梦或奥伯朗与蒂妲尼霞的 金婚纪念插剧 第二十二场 阴暗的日子 郊野 第二十三场 夜 旷野 第二十四场 牢狱 悲剧 第二部 第一幕 第一场 幽雅的境地 第二场 皇帝的宫城 金殿 广阔的大厅 御花园 阴暗的走廊 灯火辉煌的大厅 骑士大厅 第二幕 第一场 高拱顶、狭小的哥特式房间 第二场 实验室 第三场 古典的瓦尔普吉斯之夜 法尔萨洛斯的旷野 珀涅俄斯河上游 珀涅俄斯河下游 珀涅俄斯河上游 爱琴海的岩石海湾 第三幕 第一场 斯巴达、墨涅拉斯宫殿之前 第二场 城堡内院 第三场 阿耳卡狄亚 第四幕 第一场 高山 第二场 前山山上 第三场 反逆皇帝的军帐 第五幕 第一场 旷野 第二场 宫殿 第三场 深夜 第四场 半夜 第五场 宫中大院 埋葬 第六场 山峡、森林、岩石、荒凉之地 试读章节 皇帝这是莫大的欺骗,枉法的罪行! 是谁假造皇帝的亲笔签名? 这种犯罪岂能不加惩治? 财政大臣请你回忆!签名的是你自己; 就在昨夜。你扮作大神潘模样, 宰相和我们同来启奏吾皇: “为了纪念这个欢乐的盛会, 为人民造福,请陛下大笔一挥。” 你亲笔题名,于是在一夜之间, 由多艺之人赶陕复制了几千。 为了使吾皇圣恩泽及万民, 全部纸币统统加盖了御名, 分为十、三十、五十、一百克朗。 人民怎样欢喜,你难以想象。 瞧你的京城,从前霉得半死, 如今熙熙攘攘,多么有生气! 你的大名虽久已受人欢迎, 却从未像现在这样令人可亲。 其他的字母如今始变为多余, 凭此标记人人都能幸福。 皇帝它在民间可代替金币流通? 军饷和官俸也可以全部抵用? 我虽觉离奇,只得听其自由。 宫内大臣它已不胫而走,无法回收; 它像电掣般飞驰,四处散开。 银号钱庄全把大门敞开, 它可以兑成金元或是银元, 当然每张票子都需要贴现。 现洋流进酒楼、肉店、面包铺; 世人有半数好像只贪口腹, 而另外一半却讲究时髦的新衣。 布商剪下衣料,成衣匠缝制。 酒馆里众口交呼:“圣寿无疆!” 烧啊,煮啊,杯盘丁丁当当。 梅非斯特谁在公园台地上独自散步, 就会看到盛装艳服的美女, 用孔雀毛扇遮住一只眼睛, 瞟着这种票子,秋波盈盈; 它比花言巧语速度更陕, 能够沟通极丰富的情爱。 人们可省去荷包钱袋的麻烦, 怀里放一张票子多么简单, 跟隋书配在一起也很适宜。 神父可以正当地夹在经典里, 兵士为了便于向后转逃跑, 可以很快地减轻他的腰包。 如果我像是对这崇高的事业 有点贬低其意义,请勿见责。 浮士德过多的宝藏,深深冻结在地下, 在你的国土里面等待开发, 弃而不用。最最深远的思想, 对这种财富都只是可怜的围墙; 幻想,尽管她怎样飞得很高, 尽管她怎样拚命,也无法达到。 可是,能够洞察自然的人, 对无限财富抱有无限的信心。 梅非斯特这种纸币,代替黄金和珍珠, 非常便利,能使人心中有数; 不需要论值,也不需要兑换, 就可以花天酒地,随意寻欢。 若要硬货,兑换商遍布各处, 他若兑不出,可以暂时去发掘。 高脚酒杯、金链,拿去拍卖, 纸币就可以立即回收进来, 使大胆嘲笑我们的怀疑者害臊。 谁用惯纸币,别的就都不想要。 因此今后,宝石、黄金和纸币, 在帝国境内俱有足够的储备。 皇帝帝国的鸿福全仗你们的力量, 应当尽可能对二位论功行赏。 帝国的地下全都委托给你们, 你们最适宜担任财宝管理人。 你们了解珍藏的广泛的财宝, 若要发掘,全要请你们指教。 我们的理财大师,请协力同心, 把你们高贵的职责欣然完成, 要把地下世界跟地上世界, 为了增进福利而结合起来。 财政大臣在我们之间不会有一点分歧, 我喜欢有魔术师做我的同事。 (和浮士德同下。) 皇帝我要给宫中的人都送些纸币, 讲讲看,你们拿去怎样支配? 侍童(领受。) 我去高高兴兴过快活日子。 侍童二(同上。) 我立即给情人去买金链和戒指。 侍从(接取。) 从今后我要加倍痛饮好酒。 侍从二(同上。) 袋里的骰子已想去出出风头。 方旗骑士(慎重地。) 我要赎回抵出的城堡和田产。 方旗骑士二(同上。) 我要将财宝积累得多多益善。 皇帝我本想鼓你们干劲去立新功, 但了解你们的人,很容易猜中。 我看得清楚:给你们金山铜山, 你们的故态总是不会改变。 弄臣(走过来。) 陛下在施恩,也给我一些恩赏。 皇帝你活过来了,又要把钱去喝光。 弄臣魔术票子!我简直弄它不懂。 皇帝这是当然,横竖你没有正用。 弄臣又落下几张,我不知如何是好。 皇帝尽管拿去,这是给你的钞票。 (下。) 弄臣我真的已经到手五千克朗? 梅非斯特两条腿的酒坛,你又还阳? 弄臣这是常事,但没有这次运气。 梅非斯特你这样欢喜,乐得大汗淋漓。 弄臣你瞧这票子真具有金钱的用途? P316-320 序言 《浮士德》是歌德毕生的大作,从二十五岁开始着手,到八十二岁完成,花了近六十年的时间。《浮士德》不仅是德国最伟大的文学巨著,也是世界文学中的瑰宝,评论家把它和荷马的史诗、但丁的《神曲》、莎士比亚的戏剧并称为世界文学中最伟大的作品。马克思很爱读它,在著作中常常引用其中的诗句;列宁被流放到西伯利亚的时候,在携带不多的书籍之中,也没有忘记带一册德文本的《浮士德》。这部巨著被译成各种文字,在西方国家之中,往往有十种以上不同的译本。 这部悲剧中的主人公浮士德,原来是十五六世纪德国的炼金术师,在传说中有二人,因为浮士德的拉丁文写法Faustus含有“幸福的”之义,故为炼金术师和魔术师爱用作姓氏。其一为约翰尼斯·浮士德,生于斯瓦比亚的克纽特林根,住于威丁堡。他潜心魔术,过流浪生活,借恶魔之助,在威尼斯想作空中飞行而坠落受伤。另一人为盖奥尔克·浮士德,他是一位占星家,在当时颇负盛名,但真正的古典学者却认为他是一个江湖骗子。他跟恶魔订约,结果落得悲惨的下场。关于以上二人的传说,有各种说法,最后又被认为是同一人。总之,历史上有过一个浮士德,而在传说中却把各种魔术奇谈都牵强附会地集中到他的身上了。 最初把浮士德传说编成通俗故事书的是约翰·施皮斯,书名《魔术师浮士德博士传》,于一五八七年在美因河畔的法兰克福出版,这本书颇受读者欢迎,屡次再版,并且被译成外语。其后一五八八年,杜平根大学学生又将浮士德故事改编成韵文出版,并且被译成英、法、荷兰文,流传国外。至一五九九年斯瓦比亚人魏德曼又加上古老的传说,编成三卷故事书出版。一六七四年,纽伦堡的医师普菲采将此书重新改作后出版。一七二五年又有一位化名基督教信徒的作者将此书改成缩写本出版。这本小书颇为畅销。青年时代的歌德可能从这本书接触到浮士德的传说。而前述的普菲采的故事书,歌德在魏玛完成《浮士德》第一部时,则曾加以利用。 施皮斯的浮士德故事书被译成英语。传到英国以后,英国剧作家马洛(1564—1593)根据这个故事改编成剧本《浮士德博士的悲剧故事》,于一五八八年出版,他把浮士德描写成为巨人式的人物,肯定知识是最伟大的力量,有了知识就能获得财富,征服自然,实现社会理想。过去对于浮士德这个人物,都把他当作是背叛天主的人而对他采取排斥的态度,到了马洛,才脱离教会的偏见,对浮士德采取了肯定的态度。马洛的戏剧于十七世纪初由英国的旅行剧团到德国各地巡回演出。后来又由德国人改编成道地的德国戏,由旅行剧团往各地演出,同时也被改编成木偶戏。 马洛的戏剧虽然把浮士德提高到巨人的地位,但是关于浮士德的结果,还未能脱离通俗故事书的窠臼,最后他的灵魂还是被恶魔劫往地狱。直到莱辛,才提出了浮士德的拯救问题,在他的《文学书简》第十七编中,他指出把浮士德作为戏剧的题材具有很大的价值,他自己也曾写了浮士德的剧本,在剧本的末尾,当恶魔正在高唱凯歌,要把浮士德的灵魂攫去的刹那之间,由一位天使发出呼唤道:“别高唱凯歌吧!你并未取得对人类和知识的胜利。因为天主把最高贵的冲动授予世人,并不是要让他们永远不幸。你所看到的,你认为已经弄到手的,不过是一场幻梦而已。”可惜莱辛的这部作品没有写完,只留下几场,无从窥其全貌。歌德可能知道莱辛的这种构思,从而获得启发。 浮士德传说对歌德创作这部悲剧的影响还应该追溯到他的幼年时代,他在法兰克福常看到演浮士德故事的木偶戏和通俗戏,但那时的木偶戏和通俗戏,内容浅薄,充满滑稽戏的情趣。等到歌德长大,进入大学求学,获得许多体验,才萌起加以改作的念头。歌德最初开始写作的年份,大约是一七七四年左右,那时他才二十五岁(也有说是一七七三年的),写作的地点是在他的故乡法兰克福。到一七七五年,写成了第一部初稿,即所谓《浮士德初稿》,亦即现在的《浮士德》第一部的前身。但这部原稿后来失落,未能发表。直到一八八七年一月,文学史家希密特去德累斯顿旅行,才在前魏玛宫廷女官葛希豪生的遗物中发现她缮写的抄本,于是立即加以刊行。其中关于格蕾辛的情节,为向来浮士德传说中所无,乃是歌德自己创作的插曲。 一七七五年歌德应魏玛大公卡尔·奥古斯特之聘,于十一月前往魏玛从政,由于工作繁忙,《浮士德》的写作中断了十二年。一七八六年,歌德去意大利旅行,曾将《浮士德》带去,但没有能执笔。一七八八年,从第二次游历罗马至归国后的一段时间内,写了《森林和山洞》、《魔女的丹房》、《莱比锡奥艾尔巴赫地下酒室》,于一七九。年复活节在《全集》第七卷中以《浮士德断片》的形式发表。以后又经过七八年的中断,其间受到席勒的再三鼓励,至一七九七年才下决心要将这部大作写完,于同年六月二十四日写出《献诗》,接着写了《舞台序幕》、《天上序曲》、《城门外》、《书斋》、《瓦尔普吉斯之夜》、《夜》、《牢狱》等场,其中有些是新写的,有些是将旧稿补足完成的。至一八○○年写海伦的悲剧,并开始第二部的写作。一八。八年由科塔出版社出版《悲剧浮士德》(Faust Eine Tragsdie),这就是后来的悲剧第一部。一八○五年五月席勒逝世,《浮土德》的写作又中断了约二十年,至一八二五年(七十六岁)重新开始第二部的写作,至一八三一年八月才把第二部写完。写完后,过了不到八个月,歌德就与世长辞了。 …… 剧本中有大量的希腊神话中的神名、人名和地名,根据名从主人的原则,均按希腊原文读音译出,译名主要参考楚图南译的《希腊的神话和传说》。 最后要说明一下:《浮士德》是一部不太易懂的古典著作,原文中有许多矛盾之处,还有许多意义含糊、晦涩费解的地方,各研究家和注释家常有各种不同的解释,尚无定论。译者孤陋寡闻,鲁鱼亥豕,在所不免,尚祈海内专家和读者们指正。 钱春绮 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。