网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
《论德语和英语的相互借鉴》(作者盛力)将以对比分析中的相似性理论为依据,将德语和英语在语音、单词拼写、句法以及时态、语态上作一一对比,找出异同之点,分析英语对德语产生干扰性错误的可能因素,为“二外”德语教学策略提供重要的参考依据,为今后简化“二外”德语的教材内容提供新的思路,这就是本专著研究的意义所在。
前言
1 来自英语对德语的“负迁移”实验报告(一)
1.1 数据调查
1.2 来自英语的干扰性错误数据分析
1.3 来自母语的干扰性错误分析
1.4 常见性的错误分析
2 来自英语对德语的“负迁移”实验报告(二)
2.1 实验方法
2.2 测试结果分析
3 错误预测与分析
3.1 字母或字母组合拼写上的差异
3.2 后缀拼写上的差异
3.3 元音或辅音读音上的差异
3.4 名词的“真假朋友”
4 前缀的语义与语法功能
4.1 由形容词或名词派生的不可分动词
4.2 由基础动词派生的同义词
4.3 可分动词前缀和英语小品词
4.4 前缀与动词“体”
5 动词的趋同与分歧
5.1 前缀与小品词
5.2 抽象性与具体性
6 虚词的联想
6.1 介词的方位与隐喻
6.2 连接词
7 指代关系
7.1 同指手段
7.2 替代与省略
8 关系从句与运用上的问题
8.1 关系代词的格和性
8.2 关系词及运用环节
8.3 限制性与非限制性的讨论
8.4 定语从句与名词性从句的转换
9 情态动词与运用上的问题
9.1 情态动词的语义
9.2 情态动词与虚拟语气
9.3 情态动词与完全动词
9.4 情态动词与它的替代句式
10 非谓语特征
10.1 第一分词和现在分词
10.2 动名词
10.3 第二分词和过去分词
10.4 不定式
11 否定方式
11.1 句子否定
11.2 特指否定
12 语序差异与语病分析
12.1 主位与主语
12.2 框型结构中的语序
12.3 从句语序
13 被动语态的形和意
13.1 重词与重句法结构
13.2 被动语态中容易引起“负迁移”的环节
13.3 原型被动与状态被动
13.4 形态被动与意义主动
13.5 语境为标记的被动
13.6 形态主动与意义被动
14 进行体与完成体
14.1 进行体
14.2 完成体
15 表层格与语义格
15.1 概念的阐释
15.2 德语语法格与句子成分
15.3 德语语法格与语义格
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。