《世界经典童话集》为小学高年级有阅读能力的儿童读本,内容选取了各国优秀童话故事,格调积极向上,深受全世界小朋友们的喜爱。
许达年译著的《珍珠王子(印度童话集)》收录印度童话12篇。
印度是世界上有名的文明古国,和我国一般,在现存的各民族间,开化最早,可以成为世界文明的先导者。东方各民族的生活,差不多没有不受到印度文化的影响。
印度童话最富于宗教的感化力,并不严峻而可怕,却能令人觉得滑稽出奇,风趣横生。这正是东方民族性所表演的特征,和欧美各民族完全不同的地方。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 珍珠王子(印度童话集)/世界经典童话集 |
分类 | 少儿童书-儿童文学-童话寓言 |
作者 | |
出版社 | 海豚出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《世界经典童话集》为小学高年级有阅读能力的儿童读本,内容选取了各国优秀童话故事,格调积极向上,深受全世界小朋友们的喜爱。 许达年译著的《珍珠王子(印度童话集)》收录印度童话12篇。 印度是世界上有名的文明古国,和我国一般,在现存的各民族间,开化最早,可以成为世界文明的先导者。东方各民族的生活,差不多没有不受到印度文化的影响。 印度童话最富于宗教的感化力,并不严峻而可怕,却能令人觉得滑稽出奇,风趣横生。这正是东方民族性所表演的特征,和欧美各民族完全不同的地方。 内容推荐 《世界经典童话集》是在民国时期儿童读物基础上整理出来的一套童话集,主要以国别分类,整理了荷兰、法国、意大利、西班牙、丹麦、伊朗、土耳其、印度等八国童话,另有一本《都娜童话集》,为市面鲜见。这些童话最初出版于20世纪二三十年代,是晚清以来中国译介外国儿童文学作品中具有代表性的童话作品。 《珍珠王子(印度童话集)》收录印度童话12篇。这些童话作品在语言上普遍呈现出朴素、干净、口语化的民间风格,不事雕饰,亲切自然。无论是童话的选择,还是译述的把握,都很用心,是一套耐读的优秀作品,能给每一个纯真的心灵播下善与美的种子。 《珍珠王子(印度童话集)》由许达年译著。 目录 红宝石 太阳姬 海中的女王 五诫 星姑娘的故事 银色的蛇 七宝雨 两个残废的乞丐 樵夫的礼物 第三十一种欺骗法 珍珠王子 象的足迹 试读章节 红宝石 从前,在印度的某地方,有一个名叫窦那的人,他是开油坊的。这家油坊,虽然是从他的祖先手里,一直开设到现在,但并没有赚钱,所以家境很穷。尤其是到了窦那的时代,恰巧煤油灯盛行,他们的生意更小了,本钱慢慢地亏蚀。到末了,钱都蚀光,成为一个异常穷苦的人。 一天,窦那不得不到一个专事借钱给穷人、盘剥重利的雷那那边去,向他借一百块钱。但在不久以前,他向雷那已经借过一百块钱。虽然他时常来追讨,只是还不出。别说本钱,就是利息也不能按期照付。雷那等着等着,一个钱也讨不回,终于恼怒了,每天从朝到晚,尽是坐在窦那家里追讨。窦那没法,只得向他求三求四,或是有意躲避,一直等到他肚子饥饿,懒懒地回家去吃饭了,他才觉得心境平静些。 这样,雷那每天来讨债,扰得窦那什么事也不能做,就是他的妻子和儿女,也走投无路,连饭也不能安心地吃——这样的日子,真是难过哩! 一天,窦那独自暗想:“借了人家的钱不还,这原是自己的不是,但他现在讨得这般紧,我又没有能力偿还,这是难过日子的。与其这样,还不如趁着黑夜,偷偷地逃走了吧!但带了妻子和儿女,行动实在不便。虽说可怜,我还是把他们丢弃,独自一个人逃了吧!如果我将来境遇转变,手头宽裕,再把他们接来一块儿过活,也是很好的。现在暂时忍耐一会儿,有什么关系呢!”他主意打定,便在这天晚上偷偷地逃走了。 窦那逃出了家,第二天晚上,走到森林中的一个井旁,见那边长着一株很大的楠树。太阳渐渐地西沉,天色将要黑了。窦那走到这里,身体十分疲乏,今天夜间,他就想躺在树枝上过夜。于是,他便索咯索咯地爬了上去。爬到树枝上,看见有一处桠枝,恰好睡觉,他就躺下了。这天,他因为疲乏得很,所以刚刚躺下,便呼呼地发着鼾声,睡得很浓。 到了半夜,窦那睡得人事不知,却来了一个妖怪。他把窦那睡着的楠树,连根拔起,一直拿到很远很远的,没有人去过,也没有人住着的海边,趁着东方还没有放白的时候,把它栽在地上,拍拍手,不知走到什么地方去了。 海边波涛的冲击声,不觉把窦那惊醒了。他记得他昨晚是睡在森林中的一株楠树上的,现在这株树下,为什么翻着白色的波涛,外边是一个无边无际的海。他奇怪得很,以为自己在做梦,但是眨眨眼睛,觉得并不是在梦中。他又壮了壮胆,抬起头来向四面一看,只见海滩上的石子,却闪闪烁烁地射着一片光辉。这些闪光太强烈了,射得他泪珠滚滚地淌下来,再也不能仔细察看。他想:“这些射着光的石子,究竟是什么东西啊?”心里好不奇怪,便从树枝上爬下来,把在脚边射着红光,像胡桃那样大小的一颗石子拾在手中。 “这块石子真是美丽哪!唔,这里也有一块!唔,那边也有呢!”他一面独自嚷,一面把近手头的红色石子,拾了四块,藏在袋里,仍旧爬到楠树上去躺着。看看四边的天际,天色将要亮了。突然,风声虽然一点儿也没有,但这株又高又大的楠树,却呼啦呼啦地摇动起来。窦那蹲在树枝上,以为这株楠树要倒了,不料它却向空中腾起,一直飞到不知什么地方去,后来只听得“轰隆”一声,原来它又回到森林中的井旁了。 窦那看了,吃惊不小。他再也不敢逃到别处去,仍旧赶回家里去了。窦那的妻子,自从那天晚上不见了他以后,便到处寻找,睡也没有睡,如今见他回来了,又是欢喜又是恼怒,所以脸上又是发笑,又是发怒。 “啊,你恼了吗?别恼!别恼!我并没有到别处去,不过走到一个很奇怪的地方,拾了这些很美丽的东西哩!”寞那说罢,把带来的四颗红色石子,从怀中拿出来,很宝爱似的放在掌中,给大家看。 窦那的妻子本来露着笑容,见了这个,不觉怒道:“别胡扯啦!你两天两夜不在家,把我们丢在家里,没有吃的,没有喝的,现在却把这几颗石子,当作宝贝似的带回家里来——你不是傻了吗?”说的声音很响。接着,他们夫妇两人,便互相争论起来。 仗着放债度日的雷那,听得窦那的声音,知道他已回家了,又赶来向他讨债:“窦那先生!今天无论多少,请你还些给我吧!” P1-4 序言 《世界经典童话集》是在民国时期儿童读物基础上整理出来的一套童话集,主要以国别分类,整理了荷兰、法国、意大利、西班牙、丹麦、伊朗、土耳其、印度等八国童话,另有一本《都娜童话集》,为市面鲜见。 这些童话最初出版于二十世纪二三十年代,是晚清以来中国译介外国儿童文学作品中具有代表性的童话作品。这些童话大部分都有译者序。序言中译者对童话产生国家的历史、文化、现状,以及童话的情形特点都作了简要的介绍,目的是使阅读童话的中国小朋友能够通过童话认识他国,也通过对他国的认识进一步理解童话。从这些序言中能看到当时译者对中国儿童的一颗谆谆之心。 这套童话作品在语言上普遍呈现出朴素、干净、口语化的民间风格,不事雕饰,亲切自然。无论是童话的选择,还是译述的把握,都很用心,是一套耐读的优秀作品,能给每一个纯真的心灵播下善与美的种子。 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。