网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 法兰西风云录/巴黎文丛
分类 文学艺术-文学-中国文学
作者 沈大力
出版社 大象出版社
下载
简介
编辑推荐

在熙熙攘攘来往于北京与巴黎之间的学者和作家中,不少人都是一流的法国文学翻译大家和作家,他们的辛勤耕耘,使中法文化长河两岸的景观日益赏心悦目。

“巴黎文丛”很像一次关于法兰西的文学笔会。沈大力的《法兰西风云录》是其中之一。作者基本都通晓中法两种语言,深谙中法两种文化,多是神奇的“画师”,他们自拟文题,用其或朴实或高雅的笔墨,从不同的视角,既形似又神似地描绘了他们所认识的法兰西精魂。

读本书很像乘坐旅游车观光,既可在时光隧道里读历史,又可在纷纭社会中看现实。总之,本书多维度、多层面地展示了法兰西的魅力与诱惑,同时也是对法兰西精神的记录与诠释。

内容推荐

沈大力的《法兰西风云录》主要内容涉及法国及首都巴黎的历史、社会文化、文学艺术。《法兰西风云录》共分六辑:第一辑:忘川逝水;第二辑:乐池涟漪;第三辑:文苑芳华;第四辑:艺坛艳葩;第五辑:画坛流年;第六辑:江河汇流。

目录

由衷的敬意(代序)/埃·罗布莱斯

鸿雪爪痕

 巴黎诗园撷英

 维莱特花园

 圣心大教堂上的魔影

 诺曼底“丽岸”观海

 再谒巴黎“公社墙”

 造访鹌鹑岗

 高雅时尚的魅惑

 西方日暮,偶像不存

乐存激浪

 梦幻音乐家柏辽兹

 柏辽兹与雨果

 肖邦魂牵双城漫记

 德彪西,一个牧神的美梦

 聆听大海的潮音

 《佩利亚斯与梅丽桑德》

 被遗忘的“法国的贝多芬”

 威尔第与瓦格纳

 破解“歌剧王”瓦格纳之谜

敷文载笔

 从白杨岛到先贤祠

 “巴尔扎克之家”与巴尔扎克

 雨果的《悲惨世界》与《笑面人》

 萨德侯爵,巴黎社会的魔影

 王尔德,唯美理想的寂灭

 红色缪斯的复活节

 民众诗人的话语

 踏着玛塞尔-普鲁斯特的足迹

 罗布莱斯与加缪

 永远保持一颗中国的灵魂

 塞泽尔,尼格罗德的鼓手

 怒放的美人蕉

艺坛述异

 点亮幻想的“天方夜谭”

 “波希米亚”意象的幻变

 为巴尔扎克圆梦

 巴黎库尔贝画展巡礼

 凡·东庚,一个无政府主义者的沉沦

 莫迪,画坛凄迷的残葩

他山寻径

 中法文化通汇论略

 《中国孤儿》与《查狄格》

 法兰西文坛“玉女”朱迪特·戈蒂埃

 雨果《笑面人》登上中国舞台

 钟声悠悠故知来

 彼埃尔·顾拜旦与《奥林匹克宣言》

 从勃朗峰攀上安纳普尔纳峰

 陈季同,一位震惊法国的中国人

 异域的革命摇篮

 温馨的迎宾国宴

试读章节

巴黎诗园撷英

法国诗人苏贝维埃尔有大自然期待诗人之说。按照希腊神话,缪斯的骄子俄耳浦斯在西方最早实现了这一自然与诗歌结合的宿愿。到法国大革命,希腊血统的诗人安德烈一舍尼埃可谓俄耳浦斯再现。他特别欣赏位于现今巴黎布洛涅森林与塞纳河之间的奥德依绿地,称这块“诗艺”作者布瓦洛居住的地方为“诗人摇篮”,为后世选中了一个新奇的文苑。

1954年春,巴黎市议会在奥德依门辟地13000余平方米,建立起一座优雅的街心花园,命名为“巴黎诗园”。

沿萨拉伊将军林荫道前行,遇巴黎诗园标示牌入门,见右侧竖一高碑,上面镌刻题词:“巴黎市将这座花园奉献给众诗人。”一旁,高蹈派先锋戈蒂叶的雕像一副漠视俗世的姿态,以一块诗碑播送早春灵感。生前,此翁确认艺术本无私,声言:“一切功利皆为丑类0”难怪呼唤艺术摆脱功利主义的文魔秀士波德莱尔特意将《恶之花》敬献给这位“纯洁之美”的崇仰者,誉之为“完美诗人”。

波德莱尔在园中也有一块诗碑,刻着《夜晚的和谐》:

瞧!此际花朵在绿茎上颤抖,

一如香炉芬芳四溢,

天籁和馨香充盈晚间的气息,

伤感的华尔兹挥洒令人眩晕的忧郁。

稍远些是维雍的诗碑,上面刻着逝者以长辈身份跟孩子们谈论诗歌,为今朝的旅人在诗碑之林导游。据载,诗园落成时,起始立了48块碑,分刻龙萨尔、贝莱、维尼、勒尼耶、纳尔华等歌颂大自然美色的名句。尔后逐年添加了20世纪的新秀阿波里奈尔、阿拉贡、艾吕雅、米肖、杜莱、卡尔果和女诗人德波特一瓦尔莫、玛丽一诺埃尔,碑数已逾百块。现代诗人中,最惹眼的要数若阿申一加斯盖的纪念碑。他是《森林歌集》的作者,1921年辞世。景仰他诗风的戈诺和一批艺术家在花园里为他雕了相当可观的一座卧姿仙女碑,象征诗的梦境。

艺术上可与之媲美的,是罗丹的《雨果塑像》,1957年坐落此园,下埋一诗碑,表露“奥林匹欧”这位先知栖身佳木葱茏中的心曲。人们还为草拟“象征派宣言”的莫雷亚斯和普鲁旺斯的歌者米斯特拉尔各立一胸像,又在被诗碑群环绕的常绿草坪中心安置马利尤斯一勒莫德特的雕塑作品《牧人》,以示拉丁文学自维吉尔以来的“田园诗”传统。

诗园里座座花坛,满目艳葩。浓密的野栗树和青松翠柏交相辉映,更有来自尼泊尔的喜玛拉雅松、西伯利亚榆树、土耳其白杨多株百年古柯,均入“巴黎名木录”,有籍可查。在这幽幽氛围里,兰波诗碑上“普提清香”,魏尔伦诗碑上“玫瑰绽放”,维尔德拉克诗碑上“扁桃花繁”,马拉赫美诗碑上“百合泛红”,一切呈现自然与诗的和美,回应缪塞诗碑上刻下的诗人祈求绿荫庇其墓地的遗愿。

阳光照耀下,片片鱼鳞似的诗碑闪着青石的异彩。观者伫步,细品各首自然咏叹诗的深趣。诗宇漫游,突然发现弗洛里昂也在其中,忆及他那篇《爱的欢乐》曾是柏辽兹谱写《幻想交响乐》最初的源泉,流布欧美,至今动人心弦。

全园百块诗碑默读下来,仿佛阅历了半个纪元的法国诗史,从13世纪的吕特贝夫到20世纪的普莱维尔,由拉马丁的浪漫抒情,经过戈尔彼埃的忽发奇想,至梵乐希的抽象思维,各个流派,一浪逐一浪,滚向自由表达的彼岸。

园内原来就有比利时诗豪维尔哈伦的碑。1991年10月1日,普希金诞辰200周年之际,这里竖立起尤里一奥雷科夫所雕俄罗斯伟大诗人的塑像。其时,主持揭幕式的巴黎市长蒂贝里致辞,说:“这位文学巨匠用法语开始写作。可惜,一个法国军官夺去了他的生命。”

而今,普希金在法国的巴黎诗园复活。笔者远道至此,在这位摩罗诗人雕像前肃立,想到他那姣若云间明月的诗句:

有如昙花一现的幻影,

有如纯洁之美的精灵……

可见,“纯洁之美”乃是不同国籍诗人的共同追求。在此物欲横流之世,一个缪斯的东方恋人在西方诗苑领略了自然艺术的真谛。

P2-3

序言

由衷的敬意(代序)

在雕刻大师贝尔蒙多的书坊里,我头一次遇见沈大力,距今已十多年了。当时,贝尔蒙多应法国铸币局之请,刚完成我的铜质头像。接着,他要为我塑一座胸像,我因而经常去丹佛尔一罗什霍林荫大道,两人在他的画坊晤面(他是法兰西研究院的美术院士,在院本部还另有一座画坊)。沈大力那时是联合国教科文组织的国际公职人员。此后,我们彼此间产生了兄弟般的情谊。

由于我们二人对巴黎公社都怀有深厚的感情,一同去参观了圣丹尼博物馆。

圣丹尼博物馆馆长听说我们要来,特意在门口等待,盛情将我们邀至他的办公室。令他又惊又喜的是,像沈大力这样一位外国友人竟对巴黎公社有那么深刻的了解。临别时,馆长将一些巴黎公社文告复制品赠予我们留念。

也许,对沈大力来说,就是这次参观促使他将茹尔·瓦莱斯的历史剧《巴黎公社》搬上了舞台。我不能确知,但事实是他克服了许多困难,完成了这项工作。瓦莱斯的剧本系由吕西安·舍莱尔精心出版。舍莱尔与罗歇·贝莱并称,是我国最杰出的瓦莱斯研究专家。说到瓦莱斯的剧本,它的内容非常丰富,但整体结构十分复杂。沈大力和该剧导演陈颐女士的功绩在于,他们解决了剧本存在的问题,去除繁复,使之能够在舞台上演出。顺便提一句,瓦莱斯的剧本在世界上从未演出过,而1984年北京的精彩演出,恰值茹尔·瓦莱斯逝世100周年纪念。改编者给该剧取名为《樱桃时节》,这原是另一位巴黎公社社员让一巴蒂斯特·克莱芒的一首著名咏唱歌曲的题目。

在此之前,经沈大力翻译,陈颐女士领导的中国青年艺术剧院曾演出过我的剧作《蒙塞拉》。导演功底和演员表演俱佳,舞台美工也是我所见的最优者。

沈大力热心于当我们时代的见证者,不仅在杂志上发表文章,而且还写了《悬崖百合》、《巴黎声影》等作品。《悬崖百合》法文本先在巴黎出版,法文名为《延安的孩子们》。它描写数百个孩子的长征,作者就是亲身参加者之一。他们穿过仍被法西斯分子占领的地段,经过无数艰难曲折,奔向解放区,其境遇惊心动魄。这部小说在法国受到了评论界和广大读者热烈欢迎。

而今,沈大力不仅从事各种文学创作,而且转向电视剧作的探索。我们在巴黎和北京几度相会后,我又见他正式参与一个中法合拍电视连续剧项目,该片共六集,暂定名为《落花时节》。沈大力站在促进中法文化交流和两国人民友谊的前列。

法国龚古尔文学院院士埃·罗布莱斯

1984年12月于巴黎

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/1 17:14:27