中华文明的瑰宝,这些宝贵的世界文化遗产,正在以令人震惊、令人痛心的速度走向消逝。
抢救海外汉籍!拯救域外中华古籍!这已是一件迫在眉睫、刻不容缓的任务!
因此,一群有良知、有担当的中国各界学人,以赓续文脉、汲溉汉学为目的,走上了一条漫长而又艰辛,同时也意义非凡的拯救汉籍之路……
余义林所著的《汉籍之路》正是以报告文学的方式叙述了这一过程。本书对抢救域外汉籍的缘起与成就,对这套中华古籍的价值及意义,对其间感人的人物和故事都进行了生动的描述。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 汉籍之路 |
分类 | 文学艺术-文学-中国文学 |
作者 | 余义林 |
出版社 | 作家出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 中华文明的瑰宝,这些宝贵的世界文化遗产,正在以令人震惊、令人痛心的速度走向消逝。 抢救海外汉籍!拯救域外中华古籍!这已是一件迫在眉睫、刻不容缓的任务! 因此,一群有良知、有担当的中国各界学人,以赓续文脉、汲溉汉学为目的,走上了一条漫长而又艰辛,同时也意义非凡的拯救汉籍之路…… 余义林所著的《汉籍之路》正是以报告文学的方式叙述了这一过程。本书对抢救域外汉籍的缘起与成就,对这套中华古籍的价值及意义,对其间感人的人物和故事都进行了生动的描述。 内容推荐 从唐宋及明代,尤其是鸦片战争后的一百多年以来,中国大量的古籍通过各种途径流传海外,存量浩如烟海,极为庞大。为了让这些珍贵的古籍回归祖国,以中国社科院历史所和中国人民大学国学院为主的专家学者们开始了对域外汉籍的抢救和整理工作,并编撰了这部卷帙浩繁的大型丛书《域外汉籍珍本文库》。 2007年,《域外汉籍珍本文库》成为国家“十一五”重大文化出版工程项目,写入《国家“十一五”文化发展纲要》之中。2008年,该项目获得了国家出版基金的支持。已经出版的《域外汉籍珍本文库》共有三辑,第一辑90册,第二辑180册,第三辑103册。引进复制版本涉及到40多个国家,预计全书将达到800册,囊括2000多种来自海外的中华珍稀典籍。文库全部以“经”、“史”、“子”、“集”的方式编篡,类四库全书,是一部代表国家意志,体现国家水准,惠之当代传之久远的重大文化工程。 余义林所著的《汉籍之路》正是以报告文学的方式叙述了这一过程。《汉籍之路》对抢救域外汉籍的缘起与成就,对这套中华古籍的价值及意义,对其间感人的人物和故事都进行了生动的描述。全文架构严密,语言优美,不仅全面反映了学者们对域外汉籍进行的系统调查和整理,让人们藉此了解了汉文古籍在域外遗散、收藏、保存的基本状况,而且写出了当代学者的文化自觉及其抢存民族文化遗产的辛苦努力,充满了弘扬中华文化的责任感和使命感,为当代中国“文化强国”的国策提供了生动诠释。 目录 代序 传承中华文化的薪火 楔子 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 试读章节 1 一个不经意的发现,让他联想到一个重大的问题。他开始关心域外古籍的命运,并由此催生了一个瑰丽宏伟的文化项目。 2000年春天的一个午后,孙晓站在梵蒂冈博物馆前的广场上。 这位来自中国社会科学院的学者,此行出访的目的原本是例行的学术交流。只是出于历史学家的某种学术“惯性”,他在这个下午来到了罗马的“国中之国”梵蒂冈。他的到来,并不是像普通游客那样,只是出于对这个世界上最小的主权国家的好奇,更多的是一种“专业需求”。因为他知道,这片“袖珍”的国土虽小,却拥有着世界上一流的博物馆、图书馆,馆藏中有大量的中世纪和文艺复兴时期以来的珍贵文物和艺术作品,甚至有不少中国古籍。这才是他的兴趣所在。作为一个以研究历史为职业的学者,他显然对那些深埋在高大门扉后面的“陈年往事”更感兴趣。 当然也不能否认,梵蒂冈也确实充满了堪称世界一绝的神奇色彩。 这座在意大利语中写为“Stato della Città del Vaticano”的梵蒂冈城国,位置就在意大利首都罗马城西北角的梵蒂冈高地上,面积不过0.44平方公里,四面都与意大利接壤。它的所谓“国界”,就是围在梵蒂冈四周的高高的古城墙。而它的领土,仅仅包括了圣彼得广场、圣彼得大教堂、梵蒂冈宫,以及孙晓现在面对的梵蒂冈博物馆等建筑。在这个国家的境内,既没有阡陌交错的田野,也没有工厂矿山等实业,尤其是对从幅员辽阔的国土来的人而言,梵蒂冈简直小到了“无法想象”。甚至有个笑话说,在梵蒂冈是不能开枪的,因为一枪出去,那颗子弹肯定就飞入别国的领土,会造成绝对的侵略行为。当然,事实上这个国家根本没有军队。那些站在广场上,穿着亮丽制服的“警官”模样的帅哥们,其任务只是在平日及举行宗教活动的时候维持下秩序,充其量和我们的保安差不多。而生活在此地的几百位小国公民,以及数千位神职人员,他们每日必需的水电油气,包括食品,统统由意大利供给。一条不到一公里的铁路,联结起了梵蒂冈和罗马城。 但是,你不要担心这个地理面积这么小、又没有工农业生产的国家的经济来源:梵蒂冈非常富有。作为政教合一的特殊形态的国家,梵蒂冈有自己的一整套机构和部门。它不仅是世界各国天主教会的领导中心,与179个国家建立了外交关系,而且拥有自己的货币、邮政、电讯和民政机构。梵蒂冈还有大量黄金和外汇储备,在许多国家都有土地和投资,小小的“弹丸之地”,实际上是一个庞大的国际金融托拉斯。况且,由于天主教在全球的庞大信仰人口(据称有八亿信徒),其在政治和文化等领域拥有着世界性的影响力。当然,以上是题外话,与今天的主题无关。因为我们的“男一号”是属于历史和文化的。他此刻只是从欣赏的角度看着面前的圣彼得广场,并在心里赞叹:仅仅就是这个广场,也堪称文化瑰宝。 圣彼得是梵蒂冈唯一的广场,呈椭圆形,地面铺满了沉稳漂亮的黑色小方石,此刻正在春日温暖的阳光下闪着若有若无的光芒。广场两侧,次第延伸着半圆形的大理石柱廊,372根石柱有效地增加了纵深感。最令人叹为观止的,是面向广场的140根高柱上,矗立着140座白色大理石的人物雕塑。他们屹立在石柱顶端的平台上,据说都是罗马天主教会历史上的殉道者,每尊都有3.2米高。雕像们神态各异,表情庄严,以各种优雅的姿态,裙裾飘飘的站在十几米高的柱顶上,俯瞰众生。抬头只一眼,人们就会不由得心生敬仰,自然产生对信仰与艺术的崇敬。广场中央,是梵蒂冈的另一个标志性建筑方尖碑。方尖碑上方,是钉死耶稣的十字架造型。据说这个石碑运自埃及,它插入云端的造型,仿佛要尽力拉近人们与上帝的距离。 圣彼得广场是17世纪著名建筑大师贝尼尼的杰作。仅是这个广场的建造,贝尼尼就花去了整整11年的时间。而梵蒂冈博物馆就在著名的圣彼得教堂北面,原来是教皇的宫廷。这是世界上修建得最早的博物馆,在公元五世纪就出现了它的雏形,其起源也非常具有传奇色彩。 P5-7 序言 汉文化曾经是世界文明中的强势文化。 在汉文化悠久的历史长河里,汉籍的形成及流传也同样久远而绵长。 汉籍,即用汉字写成的一切书籍,也包括书册、简帛、金石等物质载体,它们不仅体现着汉文化博大的内蕴,也是传播汉文化的极为有效的途径。曾几何时,汉籍的对外输出,成为中华文明影响其他国家的重要方式。 在汉文化最为辉煌的年代,汉籍受到了世界众多国家和民族的景仰。在文人墨客的交流中,在商贾使节的脚步里,那些彰显着中华民族智慧之光的方块字,以最为独特和典雅的样式,被传播到我们周边的诸国和西方世界,受到广泛地重视与尊崇,流布遍及五湖四海。上溯数百年,汉字还是中国周边许多国家的官方文字,因此而留下的汉籍也数量可观。 近代以来,中国国势衰微,大批汉籍被帝国列强劫掠而去。据不完全统计,目前有大约10万册的巨量汉籍,存留于世界上约50个国家和地区。其中有相当一部分是善本、珍本、孤本,很多古籍在国内已不见或鲜见。 然而更令人担忧的问题是,随着时光的流逝,这些散布在全球各地的千年古籍,因为保存条件和力度的不一致,遭到了不同程度的损坏。英国大英博物馆收藏的中国汉代简牍,由于缺乏系统的整理,编序杂乱,损毁颇多;法国卢浮宫内的部分敦煌文书,更因保存不善出现了严重的毁坏。这些中华文明的瑰宝,这些宝贵的世界文化遗产,正在以令人震惊、令人痛心的速度走向消逝。抢救海外汉籍!拯救域外中华古籍!这已是一件迫在眉睫、刻不容缓的任务! 因此,一群有良知、有担当的中国各界学人,以赓续文脉、汲溉汉学为目的,走上了一条漫长而又艰辛,同时也意义非凡的拯救汉籍之路。 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。