《临床医学英语实践——心血管疾病分册(原始英文病历及中文对照)》力求帮助国内临床心血管专业医师解决这样一个问题:如何读懂英文病历并用原汁原味的英语书写病历?为此,我们从美国某医院近5年的病例中精选出16个完整的心血管专业的病例,内容涵盖了心内科和心外科主要疾病,结合国内病历的书写要求和习惯,及编者多年的临床工作经验和医学英语背景,编写了此书。看过国外英文病历的中国医师都有这样一个共同的感觉,就是病历中大量的英文缩写,让人百思不得其解,因此本书在正文前面列出了常用的医学缩略语及国外英文病历中约定俗成的缩写,以利于医务人员在书写英文病历时参考。本书由屈正,Shaojun Wang主编。
《临床医学英语实践——心血管疾病分册(原始英文病历及中文对照)》从美国某医院近5年的病例中精选出16个完整的心血管专业的病例,内容涵盖了心内科和心外科主要疾病,结合国内病历的书写要求和习惯,采用中英文对照的方式进行编排,以帮助临床医师读懂英文病历并用原汁原味的英语书写病历。
《临床医学英语实践——心血管疾病分册(原始英文病历及中文对照)》内容丰富实用,形式新颖,适于心血管专业医师、其他专业的临床医师、出国人员和医学院校的实习生、研究生等使用,是广大医务工作者书写英文病历时能够信手拈来的一本实用的工具书。本书由屈正,Shaojun Wang主编。
Case1 ST-elevation myocardial infarction
病例1 ST段抬高型心肌梗死
Case2 Non ST-elevation myocardial infarction
病例2 非ST段抬高型心肌梗死
Case3 PCI to saphenous vein graft
病例3 PCI治疗大隐静脉桥狭窄
Case4 Congestive heart failure, cardiogenic shock, death
病例4 充血性心力衰竭,心源性休克,死亡
Case5 Pulmonary hypertension
病例5 肺动脉高压
Case6 Pulmonary embolism
病例6 肺栓塞
Case7 Hypertrophic obstructive cardiomyopathy
病例7 肥厚型梗阻性心肌病
Case8 Atrial fibrillation with direct current cardioversion
病例8 房颤直流电复律
Case9 Ventricular tachycardia-ICD implantation
病例9 室性心动过速-ICD植入术
Case10 Pacemaker, new and old
病例10 起搏器的植入与更换
Case11 Coronary artery bypass graft
病例11 冠状动脉旁路移植术
Case12 Aortic valve replacement
病例12 主动脉瓣替换术
Case13 Aorta replacement
病例13 主动脉替换术
Case14 Mitral valve repair
病例14 二尖瓣修复术
Case15 Mitral and aortic valve replacement
病例15 二尖瓣及主动脉瓣替换术
Case16 Infectious endocarditis
病例16 感染性心内膜炎