刘军平、覃江华编著的《西方翻译理论名著选读》在皇皇卷帙的西方翻译理论的各种原典中,精选了52篇西方翻译理论家的代表性译论,“弱水三千我只取一瓢饮”,每位翻译理论家撷取的是最具代表性或最有影响的文章或代表作片段。本书编排内容的时间顺序跨越古代、现代和当代,并按照西方翻译理论的发展特征和不同译论家的理论特色分为九大翻译理论流派,即语文学派、语言学派、功能学派、认知学派、描写学派、文化学派、后殖民及女性主义学派、哲学学派和中西比较诗学派。全书基本按照这几大流派的思想背景和发展历程进行整理。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 西方翻译理论名著选读(高等学校翻译专业硕士MTI系列教材) |
分类 | 人文社科-社会科学-语言文字 |
作者 | 刘军平//覃江华 |
出版社 | 武汉大学出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 刘军平、覃江华编著的《西方翻译理论名著选读》在皇皇卷帙的西方翻译理论的各种原典中,精选了52篇西方翻译理论家的代表性译论,“弱水三千我只取一瓢饮”,每位翻译理论家撷取的是最具代表性或最有影响的文章或代表作片段。本书编排内容的时间顺序跨越古代、现代和当代,并按照西方翻译理论的发展特征和不同译论家的理论特色分为九大翻译理论流派,即语文学派、语言学派、功能学派、认知学派、描写学派、文化学派、后殖民及女性主义学派、哲学学派和中西比较诗学派。全书基本按照这几大流派的思想背景和发展历程进行整理。 内容推荐 刘军平、覃江华编著的《西方翻译理论名著选读》精选了52篇西方翻译理论名家的代表性论著,并接照其学术理路和演变脉络细分为9大学派,力图从广度和深度上对西方翻译理论做一次系统性梳理,《西方翻译理论名著选读》以期让翻译专业学生和广大翻译爱好者步入西方翻译理论的广厦,了解其重要译论家的个人背景、理论贡献和学术个性,以及各翻译理论流派之间错综复杂的相互关系。 目录 第一章 语文学派 圣·奥古斯丁(St.Augustine)/1 The Use of Translations/2 艾蒂安·多雷(Etienne Dolet)/10 The Way to Translate Well from One Language into Another/10 约翰·德莱顿(John Dryden)/14 The Three Types of Translation/15 亚历山大·弗雷泽·泰特勒(Alexander Fraser Tytler)/23 The Proper Task of a Translator/24 马修·阿诺德(Matthew Arnold)/30 The Translator's Tribunal/3 1 弗朗西斯·威廉·纽曼(Francis William Newman)/41 The Unlearned Public Is the Rightful Judge of Taste/42 第二章 语言学派 罗曼·雅各布逊(Roman Jakobson)/46 On Linguistic Aspects of Translation/47 约翰·坎尼森·卡特福德(John Cunnison Catford)/54 Translation Shifts/55 尤金·阿尔伯特·奈达(Eugene Albert Nida)/63 Principles of Correspondence/64 彼得·纽马克(Peter Newmark)/81 Communicative and Semantic Translation/82 奥伯利奇·纽伯特(Albrecht Neubert)/101 Translation,Text,Translation Studies/102 巴兹尔·哈蒂姆和伊恩·梅森(Basil Hatim&Ian Mason)/130 Pofiteness in Screen Translating/131 第三章 功能学派 卡特琳娜·赖斯(Katharina Reiss)/149 Type, Kind and Individuality ofText:Decision-making in Translation/150 汉斯·约瑟夫·弗米尔(Hans Josef Vermeer)/163 Skopos and Commission in Translational Action/164 克里斯蒂安·诺德(Christiane Nord)/178 A Functional Typology of Translations/179 第四章 认知学派 厄恩斯特-奥古斯特·格特(Ernst-August Gutt)/202 Translation and Relevance/203 罗杰·贝尔(Roger T.Bell)/225 Translating,the Model/226 丹尼·吉尔(Daniel Gile)/242 The Effort Models in Interpretation/243 第五章 描写学派 詹姆斯·斯特拉顿·霍姆斯(James Stratton Holmes)/268 The Name and Nature ofTranslation Studies/269 伊塔玛·埃文-佐哈尔(Itamar Even-Zohar)/282 The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem/283 吉迪恩·图里(Gideon Toury)/289 The Nature and Role of Norms in Translation/290 莫娜·贝克(Mona Baker)/306 Narratives in and of Translation/307 安德鲁·切斯特曼(Andrew Chesterman)/318 Memes of Translation/3 19 西奥·赫曼斯(Theo Hermans)/332 Translation's Other/333 第六章 文化学派 安德烈·勒费弗尔(Andre Lefevere)/353 Mother Courage's Cucumbers:Text,System and Refraction in a Theory of Literature/354 苏珊·巴斯内特(Susan Bassnett)/375 The Translation Turn in Cultural Studies/376 劳伦斯·韦努蒂(Lawrence Venuti)/392 The Formation of Cultural Identities/393 埃德温·根茨勒(Edwin Gentzler)/415 Translation,Poststructuralism,and Power/416 迈克尔·克罗宁(Michael Cronin)/436 History,Translation,Postcolonialism/437 霍米·巴巴(Homi Bhabha)/454 How Newness Enters the World:Postmodern Space, Postcolonial Times and the ri ftals of Cuhural Translation/455 第七章 后殖民及女性主义学派 加亚特里·查克拉沃蒂·斯皮瓦克 (Gayatri Chakravorty Spivak)/482 The Politics of Translation/483 道格拉斯·罗宾逊(Douglas Robinson)/507 Posteolonial Studies, Translation Studies/508 玛丽亚·铁木志科(Mafia Tymoczko)/528 Translations of Themselves: the Contours of Postcolonial Fiction/529 罗莉·张伯伦(Loft Chambedain)/543 Gender and the Metaphorics of Translation/544 露易丝·冯·弗洛托(Luise yon Flotow)/562 Gender and the Practice of Translation/563 雪莉·西蒙(Sherry Simon)/582 Taking Gendered Positions in Translation Theory/583 第八章 哲学学派 弗里德里希·施莱尔马赫(Friedrich Schleiermacher)/610 On the Different Methods of Translating/611 弗里德里希·威廉·尼采(Friedfieh Wilhelm Nietzsche)/635 Translation as Conquest/636 瓦尔特·本雅明(Walter Benjamin)/638 The Task of the Translator/639 雅克·德里达(Jacques Derrida)/649 Des Tours de Babel/650 威拉德·冯·奥曼·奎因(Willard Van Orman Quine)/682 Meaning and Translation/683 汉斯-格奥尔格·伽达默尔(Hans—Georg Gadamer)/704 Language as the Medium of Hermeneutic Experience/705 乔治·斯坦纳(George Steiner)/725 The Hermeneutie Motion/726 保罗·利科(Paul Ricoeur)/732 The Paradigm of TrarMation/733 安东尼·皮姆(Anthony Pyrn)/746 Translation Studies avd Western Philosophy/747 第九章 中西比较诗学派 刘若愚(James J.Y.Liu)/767 The Critic as Translator/768 叶维廉(Wai—lim Yip)/781 Ezra Pound's Cathay/782 欧阳桢(Eugene Chen Eqyang)/807 “Aaifices of Eternity”:Audiences for Translations of Chinese Literature/808 宇文所安(Stephen Owen)/822 A Note on Translation/823 厄内斯特·弗朗西斯科·费诺罗萨(Ernest Francisco FenoUosa)/830 The Chinese Written Character as a Medium for Poetry/831 马悦然(Gfiran Malmqvist)/851 On the R01e of the Translator/852 葛浩文(Howard Goldblatt)/862 Why I Hate Arthur Waley?Translating Chinese in a Post-Victorian Era/863 参考文献 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。