邱鸣主编的《外国语言文学研究》征集了我校外国语言文学一级学科外国文学与诗学研究、外国语言学及外语教学研究、翻译理论与实践研究及踌文化研究四个方向老师的最新研究论文,并进行了严格的评审。其中既有资深教师们的最新研究发现,也有年轻教师的钻研成果。相信论文集的出版不仅能深化外国语言文学科的教研工作,也能够推动和鼓励更多的年轻学者加入科研和学科建设的队伍中,最终为北京第二外国语学院乃至全国的多语种教学和研究贡献自己的力量。
前言
语言篇
魁北克法语发展历程及现状
称呼语转换与人际关系
主位推进理论与英语写作连贯性的行动研究
预制语块提取同外语输出相关性研究及其对外语教学的启示
认知和建构理论影响下的主体教育模式——以俄语实践课为例
阿语口语障碍语言因素分析及教学对策
基于人本主义心理学的英语教学法探索
从日语学习者有对自他动词的选择使用倾向看母语的干扰——从日语教学的角度出发
从《绝望主妇》和《歌舞青春》
看核心词汇在大学外语教学中的地位
“课题提出式教育”模式在高级日语课程中的应用
大学专业日语初级学习者汉式日语的成因及对策——以一年级基础日语课程为例
以学生审美情感为依托的“文学导论”课堂教学模式探讨
Web2.0环境下如何发挥英语文学经典在中国大学英语教育中的作用
基于网络环境下的词汇学习研究
网络多媒体环境与任务型教学法——webquest在外语教学中的应用
文学篇
西方现代主义小说中的“自我”探析
有我之痛与忘我之乐——以“存在”的视角感受中法文学中的两种境界
马哈福兹作品中的死亡风景
马哈茂德·达尔维什诗歌“鸟儿”意象的创作特色
浅析西蒙娜·德·波伏瓦的《闺中淑女》
走进吕芬绚丽的美洲世界——评让一克里斯托夫·吕芬的《红色巴西》
朴婉绪小说汉译考略
文化篇
论流行文化的二重属性
影像交流:中美社会文化认知的载体
刍议跨文化视野下的商务日语人才素质及培养——以北京第二外国语学院为例
翻译篇
试论《红楼梦》库恩译本中的有意误译
交替传译笔记实例分析及对口译教学的启示