《高级英汉翻译理论与实践(第3版高校英语选修课系列教材)》编著者叶子南。
本次修订幅度较大,除去“翻译实践篇”部分撤换删减了不少篇章外,“理论技巧篇”虽保留了旧框架,也增添了新内容。比如前景化一章有较大增补,第九章和第十章合并成“翻译中的西化表达法”,第十一章和第十二章则合并为“翻译理论及其在翻译课程中的作用”一章,其中专门讨论了翻译理论怎样帮助翻译实践的问题。此外,增加了“认知隐喻理论和翻译实践”、“文学翻译简述”、“提高翻译的准确性”数章,将最近几年教学和科研的成果融入书中。为了便于教师使用,书末附加了“翻译练习题”。这样教学繁忙的老师也许就不必自己去寻找留作业的习题了。