网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 一个中国远征军翻译官的爱情书简
分类 文学艺术-文学-中国文学
作者 钱林保//高芳仪
出版社 上海书店出版社
下载
简介
编辑推荐

 《一个中国远征军翻译官的爱情书简》一书由钱林保和高芳仪所著,由《世纪》杂志社所编。

讲述的是两位年青的上海人,由于各自的不同经历,分别来到了桂林;虽经友人介绍相识,未萌情愫,相安无事。后日军攻陷长沙,湘桂吃紧。两人各自南下,未期竟在黔桂线的六甲小站相遇,同车一路到独山;罹难相逢.别样感受。此后,钱随军至昆明,高去重庆投亲,各分南北。而此一番戏剧性的离乱中的重逢、离分,终又引出之后一年中书信不断.即便远在印度、缅甸,也难阻鸿笺来往;最终缔结百年之好!

内容推荐

  《一个中国远征军翻译官的爱情书简》一书由钱林保和高芳仪所著,由《世纪》杂志社所编,上海书店出版社出版。是中国版的【乱世佳人】。

经历抗战、远征、内战、“文革”和改革开放将近七十年,这些书简依然保存得完完整整,真的令人非常讶异,应是当年因为战争,离乱中的感情特别深重,也就特别珍惜使然。

《一个中国远征军翻译官的爱情书简》是一封战地情书,是感情至深的血泪书信,是当时当地的最真切的回放。

钱林保和高芳仪这一对烽火情侣,虽然饱经战乱,仍能穿越战争烽火结为连理,终于给了深切爱情的最好回报。

看在动乱时代下如何安放这荡气回肠的爱情,坚守理想、信念与爱情,谱出一曲爱的赞歌!

目录

序,刘伟民

1944 7月8月9月

希望你沿路给我好新闻

1944 10月

我愿意进一步地认识你

1944 11月

现在我们是相爱着了

1944 12月

我们这个爱情可以维持下去,直到永远

1945元月

想到你身边

945 2月

永远是你的

1945 3月

我们和我们的家人见面的时候也快了

1945 4月

这一切是为了战争,这一切是为r爱

1945 5月

但愿小唐所说的“匹配良缘”早日实现

1945 6月9月

希望以后就此和你同进同出,同回故乡

附录:燕子你说些什么话,钱天华

编后记,沈飞德

试读章节

林保,万里外的游子:

 昨日转来一封你自印度寄给我的信,使我不禁惊喜交织,怎么在刹那间,你就飞到了遥远的西天佛国了,想起你第一封信上告诉我说不致去西天佛国的话,谁知你真的就赴新地了。为你的前途应代你高兴,敬祝你从此为了前程努力,那末将来的快乐是无量的,同时我既羡慕你又妒忌你,你想你来去是多么方便,当然你的本领比我强得多,而且又是跟着盟军的团体,自然往来便利,可是我呢,一个单身的女孩,要走来走去就困难极了。

谢谢你告诉了我许多新奇有趣的事,并得知你在印度过得很好,你比我幸运多了,我想在今天双十节国庆日,你在那边一定是兴高采烈地饮着唱着,但在重庆的今天却下着潆漾细雨,在乡村内见不到热闹情况,却在楼上握笔涂写。我在友人汪家处度过了一个暑天,休息一时期,把紧张的空气缓和了,跛足也已完全恢复,但心中一直就不曾安定过,因为我找不到适合的工作,后来在社会服务处找到了一个家庭老师的位置,主人姓周,是一位工程师,有一位太太和二个孩子,小学程度,我就是那两个孩子的先生。可是有谁知道这样的一位先生,她心里有多少的委屈呀!

你知道我也是一个好动顽皮的青年,这次来到内地,虽然不能说有像你所谓的那种野心,但我也有我自己的意志,每一个青年从校门出来踏进社会,都有他们的热情、志向和祈望,但现在可说懂得了不少,一切都只有幻想。现在还是让我告诉你最近的生活情形吧,我住的地方,是在郊外乡间,空气很好,离开城市很远,周先生早出晚归,家里只剩太太和二个孩子。我除教他们读书外,也没有什么事,空闲得很,有时就唱几支歌消遣,不过对教读生活颇感寂寞,这寂寞也许和你所说的寂相仿佛,我尽量地在星期假日空暇时和你写信,同时希望你有空时也随时多写信与我,无论关于那方面,你的生活情形,你心中想的,眼睛所看到的,和印度方面有趣的事,我都想知道。王照没有信给我,使我不快,我曾写过二封信去,也许他已离桂,不知移到那里,时局的不安也不能怪他,敬祝安好!

             芳仪写于双十节芳仪:

上次寄给你信收到了吧?还没有得到覆信,盼望得紧,屈指算来,我到此地已经半个月了,中秋过去,人月未圆,时序代易,为之奈何,中秋前数日,阴雨连绵,又兴抗战第一年时“冷风冷雨近中秋”之感,然中秋下午,忽然开朗,傍晚一轮明月,高挂碧天,而十六晚又阴云蔽月,嫦娥丰姿隐约不可见。“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺”,坡公感慨良有以也。

话说顽体原是一条劳碌命,从来没有生过大病,也从来没有一天在医院里休养过,可是到了这个印度异域,忽然害起病来,起初几天发烧,后来经医生诊断系Malaria,在医院里住了一个星期,这是生平第一次的纪录,在病得厉害的几天,简直比死还难过,在病中,最是胡思乱想的好机会,我想起几年来

                 P21-22

序言

  记得中学国文教科书中有一篇汉乐府《饮马长城窟行》:“青青河畔草,绵绵思远道。远道不可思,夙昔梦见之。梦见在我傍,忽觉在他乡。他乡各异县,展转不相见。枯桑知天风,海水知天寒。入门各自媚,谁肯相为言?客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。跪读素书,书中竟何如?上言加餐食,下言长相忆。”描述的应该是对爱人的思慕之情。我喜欢它的辞藻优美,言简意赅,而且感情的表达也非常含蓄,数十年后还能一口气背出来。

2013年1月13日,中国远征军在缅甸七十年来建造的第一座纪念碑——仁安羌大捷纪念碑在缅甸仁安羌落成。《世纪》杂志主编沈飞德兄应我邀请参加了这场历史性的盛会,见面当晚他要我替该刊策划编辑的《一个中国远征军翻译官的爱情书简》一书作序,我一听是有关中国远征军的故事,就毫不犹豫满口答应了。

回美国后我收到飞德兄传来的书稿——主人公钱礼(钱林保)和高芳仪两人1944年7月至1945年9月一年多当中的百多封往返情书。

我的第一个感觉就是,经历抗战、远征、内战、“文革”和改革开放将近七十年,这些书简依然保存得完完整整,真的令人非常讶异,应是当年因为战争,离乱中的感情特别深重,也就特别珍惜使然。

我的第二个印象是,林保和芳仪的文笔和国学素养,更是让我心仪。林保在印度,芳仪在内地,真的是“两地相思梦千里”。一年多来靠着书信的往返,感情发展成爱情,由浅而深,由淡而浓。情书中流露的那份感情、爱情和两地的相思之情,在许多情况下,让人读起来真的是“如泣,如诉,如怨,如慕”,触动心灵,感想涌起。

这些爱情书简也真实地反映了那个动乱大时代的侧影,特别是作者对国仇家恨的感怀,不自觉地流露在情书里面,感人至深。例如,林保在1944年10月30日的信:“廿七日晚睡不着,偶尔想起‘燕子’的歌,就低声的唱起来……翌晨我就把它默出来寄给你”,“燕子啊,你来自北方;燕子啊,你来自北方!你知道,那一些村镇遭了苦难,那一些村镇变了屠场。燕子啊,你自北方;燕子啊,你来自北方!你知道,谁是我们痛恨的敌人,谁为了祖国英勇阵亡……”又如,林保10月31日的信:“半夜里乱梦中醒来,枕头边一摊湿,这是常事。那时母亲刚新死一年,背了一身债,又遭逢战乱,抛弃了祖母和许多可敬爱的亲友……现在我的眼泪已经干枯了,暂时也不哭了,希望有一天让我能够倒在你的怀里好好痛哭一番,以后就永不再哭了。”林保12月26日:“最近局势,颇为可观。犯黔的敌人已被顶住……那么也许可以提早我们回国的日期。我这样盼望着,并不是单纯为我自己,也为了祖国……”芳仪1945年9月13日:“这次你从遥远的印度回祖国后……我的身心全都给了你,这是爱你的缘故……心底里已经不能再离开你了,否则我会孤独寂寞的。把这封信带在身边,就好像把我带在身边一样。”

钱林保和高芳仪这一对烽火情侣,虽然饱经战乱,仍能穿越战争烽火结为连理,最终还得以安享晚年。相对比较起来,那个时代的青年,包括远征军的将士们,许多却没有那么幸运。

听父亲说,缅甸仁安羌大捷后,他带领一一三团奉命掩护英军及我军撤退,在卡萨转战多时,终于翻山越岭,冲出重围,望到一江之隔的印度。在渡江前,他发出两份电报,分别致师部和军令部,称“刘团今夜渡江,不成功便成仁”。全团然后趁着黑夜泅水横渡大江进入印度。但无线电在渡江时进水受损。父亲说,团队渡江后无法和师部联络,在音讯全无的情况下,传说刘团全军覆没,母亲于都匀闻讯当场昏厥。

父亲去世后,我在他的遗物中发现一张题为“吾的家”的照片。这张照片我父亲一直留在身边,保存了数十年,照片上是我母亲带着三个孩子,左右是我哥哥姐姐,母亲坐着,手上抱着一个长得眉清目秀的男婴,胖胖嘟嘟非常可爱,他是我的三哥,照片下方有我父亲亲笔写的“吾远征缅印,如等留都匀”(“吾”是指父亲刘放吾,“如”是指母亲柳振如)。父亲出征缅甸时,三哥正要出生;父亲远征回来,三哥已因病缺乏  医疗而去世。父亲虽然在缅甸仁安羌解救英军立下辉煌战功,但他离开家的时候却没有看到自己儿子的生,回来的时候看到的是自己儿子的死,留在身边的是一张黑白照片和一辈子永难磨灭的伤痛记忆。看看!还有那些更不幸的,是那些在印缅战场为国家牺牲的将士们,他们的英灵流芳千古!我题写并镌刻在仁安羌大捷纪念碑上的祭文《魂兮归来》,许多人在诵读的时候,会感动流泪:“仁安羌大捷纪念碑塔建成亦碑亦塔。碑者,意在彰显中国军人抒忠赴难,浴血锋镝,‘攻歼奏捷,扬庥异域。塔者,意在告慰先烈在天之灵,让忠魂长眠安息。塔高七层,寓意佛语救人一命胜造七级浮屠。碑塔坐南朝北,为英灵归乡之方向,矗立仁安羌古战场,正是当年伤亡最惨重的地方。七十年前,我中华健儿,为国家,为民族,反侵略,反强权,抛妻弃子,背井离乡,义无反顾,迈向战场,不顾白发爹娘倚闻而望,用青春的生命,救盟军于覆亡。我一一三团八百壮士,伤亡过半,二百零二忠魂,捐躯沙场,尸骨无存,客死他乡,朝朝暮暮,不知魂归何方。先父生前每念及此,心中无限悲凉。我刘家后人深体先父心愿,多年以来,念兹在兹,不敢或忘。今碑塔建成,愿我前辈英灵,沿碑塔之所向,魂归故国,重返梓乡,领家人之祭祀,享骨肉之蒸尝。碑塔矗立,赋英雄尊严,昭前辈荣光。碑上英名无法周详,忠魂伟绩,必随此役,光耀千秋,史册辉煌。中华儿女,后代子孙,永远铭记,万世景仰。”

父亲去世后,我在整理他的日记时,看到了他用唐诗陈目的《陇西行》:“……可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。”父亲一生戎马,驰骋沙场,但这短短的两句诗,道尽了战场的成酷和无奈,更衬托出英雄们的儿女情长。

 纵观古今中外,所有的战争历史,不都是有血、有肉、有情、有爱,用血泪交织而成的么?祝愿这部《一个中国远征军翻译官的爱情书简》的出版顺利成功!也在此向这部书的编辑、出版和发行者,还有许许多多为它问世贡献心力的人士.表示由衷的敬佩!更要为那些千千万万在印缅战场为国捐躯的英雄烈士们致上最崇高的敬意!

后记

中国远征军的悲壮历史,不仅是中国抗日战争中的辉煌一页。更是中国作为世界反法西斯争的强大中坚——中国战区的有力见证。然而,在当年“左”的思想束缚下,历史唯物主义得不到贯彻,这段历史鲜为人知,甚至连读历史专业的学子也一无所知。近十多年来,对中国远征军为中华民族伟大的抗日战争和世界反法西斯战争取得胜利作出巨大贡献的历史,研究正在不断地向纵深推进。回忆录和纪实类的历史作品,特别是相关电视剧、小说等文艺作品的面世,各种纪念远征军活动的举办,以及许多致力于中国远征军历史研究与宣传的热心人士的不懈努力,使中国远征军这段长期被湮没的民族记忆重新展示出来。

这本有关中国远征军的书今天能编辑出版奉献给读者,说来纯属偶然。2011年6月,我在赴加拿大、美国访问回沪没几天,接到十几年没联系的上海市工商联倪志兵先生的电话.他说要来拜访我,没讲事由,言词颇为急切,于是我们就约定了时间。那天下午,他来《世纪》编辑部造访时,还携来一位与他年纪相仿的同事。一见面,倪先生就送我一本他刚出版的小说,聊了一会他转而向我介绍与他同来的那位先生,就是本书两位主人公唯一的孩子钱天华先生。钱先生向我介绍了他父母留下的这本爱情书简,以及这些年来为使它出版所做的种种努力而未果的无奈。倪志兵带他一起来看我,意在希望我想想办法帮助钱先生了却心愿。我虽然与钱先生素昧平生,但听了他的介绍,很是激动,既感动于两位主人公在抗战艰难岁月中萌发的纯洁爱情故事,又为这些书信历经岁月沧桑仍保存完好无损而欣喜,在粗粗翻阅了他带来的书信复印件之后,当即表示这些书信很有历史研究价值,愿尽自己所能促成这些书信的编辑出版。

我之所以那么激动,源于久藏心中的远征军情结。我的忘年交、上海市文史研究馆馆员戴广德(1916--2007)先生,在抗战期间曾以《中央日报》(贵阳总社)特派记者身份,赴印缅战区随军采访,晚年撰写过有关回忆录由我编辑发表在《上海文史》。1995年上海文史馆为纪念抗战胜利50周年,安排我与叶广成先生一起担任戴广德先生的《缅甸之战——随孙立人刘放吾将军远征纪实》(黄山书社1995年5月版)和美籍华人刘伟民先生的《刘放吾将军与缅甸仁安羌大捷》(上海书店1995年6月版)两书的特约编辑,我由此开始关注中国远征军。

当初钱先生带来的是他父亲钱礼(曾用名钱林保)按书信原稿整理誊抄的《素心集》复印件,不久我就读到了完整记录两位主人公的爱情书简《素心集》。关于这本《素心集》的来历,男主人公在整理誊抄时写下的那段文字已非常明白。我也通过钱天华的介绍和文章了解了《素心集》在他家以及他心中的分量,理解他为何要急切整理出版这些书信。为编辑出版这些书信,一年多来我与钱先生联系不断,双方都积极努力。在我的不断鼓励催促下,他不仅找出那些写于抗战烽火,又历经沧桑岁月、人生磨难的书信原稿,还找到他父母写于1950年代的自传和许多珍贵照片。我则设法在上海嘉定区档案馆查阅了男主人公钱礼的档案。纵观这些书信和有关主人公的各种档案史料,不仅使我对这本书信集的内容有更多理解,而且对其形成的历史背景、过程,蕴涵的历史价值,以及主人公后半生的遭遇,也有了较为全面、深入的认识。我想,这些书信以及背后鲜为人知的故事,从一个侧面反映了重大历史的进程,折射出当时社会和时代的特征。

这本爱情书简记录的历史充满传奇色彩。男主人公钱礼出身于一个贫困家庭,没有读过大学,但他勤奋好学,喜爱文学、艺术,曾追随张光宇、张正字、叶浅予等大画家学美术,擅长漫画。1944年他流浪桂林时,一个偶然的机会考入国民政府军事委员会东南干训团,并任翻译官,不久被编人中国远征军,远赴印缅,在战车保养部队任翻译官。在桂林时他经友人介绍,结识从上海著名教会大学辍学、奔赴大后方陪都重庆投亲、途经桂林的宦门小姐高芳仪。然而,初次短暂的交往,两颗陌生的心并没有擦出爱情的火花。出国远征前的邂逅使冥冥中缘份未尽的两个年轻人渐生好感,离别后男主人公试探性地投书问候,竟引发两人十五个月的鸿雁传书,感情日增,以至朝思暮想,心灵息息相通。两位主人公有满腔热情,却富于理智;有困惑苦闷,却乐观向上。他们在国难当头的岁月里,在对未来生活的美好憧憬中苦恋、相思,以书信传递绵绵情感。两个都有教会背景的情侣,历经艰辛,终在抗战胜利后实现愿望,前往香港,于圣诞节在道风山的基督教堂举办婚礼,成就了“匹配良缘”。

以往所见中国远征军的史料和著述,集中于政治与军事,鲜见有如本书丰富多彩、真切细腻的内容。这些书信涉及祖国、军旅、宗教、文学、音乐、美术、交友、人生、爱情、婚姻、家庭、身世、金钱、物价等等,真实反映了当年政治倾向中立的知识青年的情怀和思想。譬如说男主人公记录的军旅生活,为远征军翻译官这段历史提供了许多翔实的史料;女主人公信中的大后方重庆和昆明的生活、见闻,以及抗日名将高吉人将军作为普通人的形象和其家庭情况,为抗战史研究提供了弥足珍贵的第一手史料。总之,这些书信涉及那个时代的政治、军事、经济、文化艺术、社会生活、域外风情、名胜古迹、邮政通讯等诸多方面,因而它对于历史研究所提供的深厚价值无疑是极其珍贵的。

男女爱情永远是人类生活亘古不变的主题。什么叫纸短情长、情深似海?什么叫纯洁浪漫的爱情?什么是青年的人生价值以及理想、信念?如今这些司空见惯的青春追问到哪里去寻求答案,两个重山阻隔、远离亲人的年轻人的一封封书信已然作出令今人惊叹的回答。阅读这些书信,字里行间绝没有才子佳人的卿卿我我,海盟山誓,轻许终身;而有的却是始终如一的坦率真诚,处处洋溢着“真情”两字,恋情、友情、亲情,社社长游伟先生的理解与支持;感谢远在美国的刘伟民先生欣然允诺为本书写序,在繁忙的商务活动中挤出时间完成序文;还要感谢八旬高龄的上海市文史研究馆馆员姚以恩先生审读了书稿。上海书店出版社的王璇编辑认真敬业,她还以形象生动的独特笔触绘制了两位主人公的“爱情路线图”。

《世纪》杂志是由中央、上海两家文史研究馆联合主办的文史综合性双月刊,以“积累史料、传承文化”为办刊宗旨,依托全国文史馆系统文史人才荟萃的优势,坚持以披露百年中国的重要史实为己任。2013年7月是《世纪》杂志创刊20周年纪念,编辑部同仁策划一套旨在反映百年中国历史风云的“世纪亲历书系”,拟陆续编辑出版以历史亲历者追忆往事为内容的图书。本书作为该系列丛书的第一种,相信会得到读者的喜爱。敬祈读者关心《世纪》杂志,关注“世纪亲历书系”,并不吝批评指正,不胜感激!

                 沈飞德

        癸巳仲春记于沪上“三分楼”

      (作者为《世纪》杂志主编、编审)

书评(媒体评论)

战地情书,中国版的【乱世佳人】

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/1 15:16:45