书中的故事发生在1919年,丽芙卡随家人从俄国逃往美国。她和家人憧憬着在这个新的国度,能够永远摆脱俄国士兵对犹太人残酷的对待。在这趟逃亡的旅程中,丽芙卡的身上一直带着她最珍贵的普希金诗集。她在这本诗集的空白处写下了一封封致表姐图瓦的信,向这位还留在俄国的亲人诉说她一路上的遭遇与感受。
《丽芙卡的信》根据作者凯伦·海瑟亲人的真实故事改编。透过作者生动的描述,我们能够真切地感受到小主人公那非比寻常的勇气,以及不屈不挠的精神。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 丽芙卡的信/不老泉文库 |
分类 | 少儿童书-儿童文学-童话寓言 |
作者 | (美)凯伦·海瑟 |
出版社 | 二十一世纪出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 书中的故事发生在1919年,丽芙卡随家人从俄国逃往美国。她和家人憧憬着在这个新的国度,能够永远摆脱俄国士兵对犹太人残酷的对待。在这趟逃亡的旅程中,丽芙卡的身上一直带着她最珍贵的普希金诗集。她在这本诗集的空白处写下了一封封致表姐图瓦的信,向这位还留在俄国的亲人诉说她一路上的遭遇与感受。 《丽芙卡的信》根据作者凯伦·海瑟亲人的真实故事改编。透过作者生动的描述,我们能够真切地感受到小主人公那非比寻常的勇气,以及不屈不挠的精神。 内容推荐 由凯伦·海瑟主编的《丽芙卡的信》讲述了丽芙卡一家为躲避俄国人对犹太人的迫害,逃往美国的经历。而读者可以真切地感受到,她有多勇敢、多聪明、多善良…… 在火车站,他们必须屈辱地接受医生和士兵的检查。虽然斑疹伤寒没要她的命,但她却把病症传染给了全家……最最让丽芙卡受不了的是,当家人都奇迹般地痊愈购买去美国的船票时,她因染上了头癣被迫独自一人留下来治疗。这还不算,很快,头发全掉光了——那是一头多么漂亮的金发哦! 当丽芙卡从海上狂风暴雨中死里逃生,以为马上就能与家人团聚时,却又被困在了一座孤岛上的传染病医院里。她在那里帮着护士照顾病人、学英语、写诗……可是,什么时候才能见到日夜思念的爸爸妈妈和五个哥哥呢? 《丽芙卡的信》将于2013年8月正式推出。 目录 前言 丽芙卡的信 1919年 9月2日 9月3日 10月5日 11月3日 11月27日 11月30日 12月1日 1920年 2月25日 3月17日 7月29日 9月14日 9月16日 9月21日 10月1日 10月2日 10月7日 10月9日 10月11日 10月14日 10月21日 10月22日 附:本书引用的普希金诗作及其他 试读章节 1919年9月2日 于俄国亲爱的图瓦表姐: 我们成功啦!要不是因为你爸爸,那我们一家子——我、妈妈、爸爸、内森,还有索尔,恐怕早已被处死了。就算不被处死,恐怕也得被关在别尔基切夫①的某个污秽不堪的监牢里,哪能像现在,乘着运货火车轰隆隆地穿越乌克兰,一直向西驶往波兰。 阿弗拉姆舅舅今天平安回家以后,我相信你和汉娜表姐一定很高兴吧。昨晚看到紧锁的房门,听到门后的窃窃私语,你们作为他的女儿,想必一定会忧心忡忡吧? 露丝外婆,我亲爱的小外婆,她很快便会得知我们成功出逃的消息了。用奶牛阿福产的奶做成的奶油那么好吃,我想露丝外婆应该满满装一大罐,好好犒劳犒劳阿弗拉姆舅舅。还有什么谢礼比阿福的奶油更好呢? 今天早上,在火车站里,太阳已经爬上大树的顶端。我独自一人站在一节货车车厢外,心脏怦怦怦地冲击着我的胸膛。 我在车厢外站着,想让自己看起来比十二岁的实际年龄更大一些。我裹着汉娜表姐送给我的新披肩,却仍然止不住瑟瑟发抖。 早些时候,天还没亮,我们准备出发了。汉娜一边帮我把这条披肩披上。一边在我耳边小声说:“披上,别冻着了。”然后,我们便静悄悄地离开你们家,隐没在了黑暗之中。 “快走。”爸爸领着我们穿过树林,向火车站走去。 图瓦,我忍不住回过头,看了看你们家摇曳的灯光。 “快点儿走,丽芙卡。”爸爸轻声说,“你的两个哥哥、妈妈,还有我,都得赶在天亮之前藏起来。” “你要帮我们引开卫兵的注意力,可以吗,妹妹?”内森搂着我说。黑暗中,我看不见家人的眼睛,但我能感受到他们的目光。 “可以。”我回答。我不想让他们失望。 到了火车站后,爸爸和妈妈便藏在我右边的那节车厢里,躲在一捆捆干草后面。我的两个大个子哥哥内森和索尔则分别藏在我左边的两节车厢里。爸爸让我们藏在不同的车厢里,这样,如果卫兵抓到我们中的任何一个,其余的人也还有可能逃生。 在我身后的那节车厢的一个积满灰尘的角落里,放着属于我自己的帆布背包,里面装着我在这世界上仅有的一点儿东西,还有妈妈的烛台——被我用两条厚裙子层层裹着,塞在背包的底部。 你给我的礼物——普希金的书,我没有放在包里,我把它拿出来攥在手里。 我现在真的很想掉头跑回去,奔走相告,挨家挨户地说一声再见,告诉大家我们要去美国了。 可我不能那么做。爸爸说,我们要走这件事对谁也不能说,连露丝外婆也不准说。只有你、汉娜和阿弗拉姆舅舅知道。起码你知道,图瓦,我已经很欣慰了。 正如爸爸所料,在他和妈妈以及两个哥哥躲起来没多久,两个卫兵就从木凉棚下走了出来。他们穿着厚厚的皮靴,重重地踏着站台,在车厢里爬上爬下地搜查。 他们一开始并没有注意到我。索尔常说,我太矮了,别人看得到我才怪。不过索尔就是这样的,他对我从来没有说过什么好听的话。但作为一个十二岁的女孩,我的个子也确实小了点儿。尽管如此,卫兵最后还是发现了我。我想,他们最初没看到我,大概是因为他们正忙着搜查车厢吧。他们想要把内森给搜出来。 P13-15 序言 刚开始写这本书的时候,我是打算写一写我的家族从俄国移民美国的经历。我记得外婆说过的她在孩提时代戴着白色手套坐着牛车穿越波兰的情形;还记得外公的一件逸事,据说泰坦尼克号曾拒绝向他出售船票,只因他“区区一个移民”的身份。除此之外,我便全无印象了。 我打电话给我的妈妈和几位姨妈,向她们求助。她们告诉了我许多她们童年的故事,只可惜这些故事对讲述整个家族的移民历史并无多大价值。 “给你露西姨婆打个电话吧。”我妈妈提议。 我对露西姨婆几乎一无所知。在我的想象中,她大概是一位风烛残年的八十岁的老太太吧。但出乎我意料.电话那头的声音雄浑有力,而且幽默风趣。 “我当然帮得上忙。”她说,“你想知道些什么?” 我写信向露西姨婆提了一系列问题,她却给我寄回了一盒录音带。在录音带里,她连珠炮似的一口气说了五分钟。我至今依然记得,我扶着录音机手柄,如乘过山车般听着露西姨婆噼里啪啦地讲述她移民来美国的历程。她说完后,剩余的空白磁带继续滚动,发出嘶嘶的噪音.似在嘲笑目瞪口呆的我。 我再次拨通了露西姨婆的电话。“我听了您的录音带,”我说,“我想我得跟您见一面。” 她大笑起来。仿佛早已料到我要见她。 两个月后,在东海岸一个湿热的下午,我带着满脑子的好奇,登上了露西姨婆家门口的阶梯。 迎接我的是一位十分矮小的女士,她满头银丝,头上顶着一个桀骜不驯的髻。她把我迎进家中,分享她的往事。 《丽芙卡的信》很大程度上是基于露西·阿弗拉汀的回忆写成的。我隐去真实姓名,修改了部分细节。但总体而言,这本书讲述的是露西姨婆的故事。 书评(媒体评论) 这本历史小说主要根据作者的姨婆的回忆改编而成,其故事情节,人物刻画和行文风格将使其永远成为年青读者渴望阅读的小说。这是一次生动,难忘,投入的阅读体验。 ——美国《学校图书馆杂志》星级评论 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。