《公共哲学与政治思想系列:雅典政制(精)》参考了多家希腊文校注本和英译本,尽可能准确地转述亚里士多德《雅典政制》,使读者了解《雅典政制》到底写了什么。笔者冯金朋以科尼翁1892年版、桑迪斯1912年版、拉克汉1938年版和罗德斯1981年版四个希腊文校注本为基本依据,并以科尼翁1928年牛津、拉克汉1 938年罗布古典丛书版、穆尔1975年加利福尼亚大学版和罗德斯1984年企鹅版的英译本为重要参考,进行比较综合之后,才完成了本书的译文。
《公共哲学与政治思想系列:雅典政制(精)》参考了多家希腊文校注本和英译本,尽可能准确地转述亚里士多德《雅典政制》,使读者了解《雅典政制》到底写了什么。笔者冯金朋以科尼翁1892年版、桑迪斯1912年版、拉克汉1938年版和罗德斯1981年版四个希腊文校注本为基本依据,并以科尼翁1928年牛津、拉克汉1 938年罗布古典丛书版、穆尔1975年加利福尼亚大学版和罗德斯1984年企鹅版的英译本为重要参考,进行比较综合之后,才完成了本书的译文。本书将《雅典政制》中表述简略或模糊以及应写而未写的内容,以注释形式进行补充,适时地辅助读者阅读。笔者将古典文献与现代研究成果相结合,以《雅典政制》的行文为主线辅以适当的注释文字,使读者对雅典的政治制度演变历程、雅典民主制在公元前5和前4世纪的运行情况、古希腊政治格局及其演变历程、古希腊人的政治观念等都有一些了解;这些背景知识,反过来或许有助于读者更透彻地研读《雅典政制》。
《公共哲学与政治思想系列:雅典政制(精)》尽可能地对《雅典政制》中错误的记载和有争议的文字进行辨析,使读者阅读时能够做到去伪存真、去粗取精,获得来自《雅典政制》却又超越《雅典政制》的知识。“《雅典政制》不是一部杰作,它出自平庸之手”,这一评价确不为过。尽管这部作品经历过修改并且有可能单独成书发表,但它终未能改变史料汇编的性质,并且仍然是一部文史混杂、未经精心考证的史料汇编。例如第二十四章第三节所述观点“来自盟邦的盟金、税收和捐献,能够维持超过两万人的生活”,有待进一步商榷;笔者以注释形式对作者所列数据逐一进行溯源和分析,来说明它们的不可靠或不准确,以供读者参考和选择。
在完成本书的过程中,笔者搜集、阅读了部分相关的古今文献,并将其融汇到本书的注释中。如果您阅读本书时对其中的某个具体方面感兴趣,或许笔者所引用或参考的文献能够为您的延伸阅读提供线索。
本文还收录了《色诺芬雅典政制》。一方面,它的出现有助于更好地阅读《亚里士多德雅典政制》;另一方面,将两部著作放在一起阅读,或许更有助于读者进一步认识雅典城邦的宪政沿革。
总而言之,笔者完成本书的最终目的是,使它既可以成为古希腊政治史特别是雅典城邦宪政史爱好者的一本入门读物,又能够成为相关研究人员可资借鉴的参考书。