网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 向林肯学当校长
分类
作者 (美)艾尔维//罗宾斯
出版社 华东师范大学出版社
下载
简介
编辑推荐

在柑对功利浮躁的社会转型时期,教育人需要有时代精神,厘清内心的坚守与放弃。林肯的智慧与境界,能够帮助我们拨开迷雾、穿越当下、开创格局,聚焦于“道”的探索,从而真正摆脱困境。

艾尔维、罗宾斯著的《向林肯学当校长》归纳了美国前总统林肯的管理经验,归纳出“通过聚焦和深度辨析来施行和维持任务和愿景”等十项智慧,结合学校管理实践进行阐发,启迪校长根据自身的所长和学校的具体情况形成独特的管理特色。

内容推荐

艾尔维、罗宾斯著的《向林肯学当校长》旨在解决以下问题:深入林肯的领导经验,今天的教育领导者可以学习到什么?如何在学校领导中获得成功?

本书邀请读者共同研究反映林肯领导能力的一个个鲜活的领导案例,揭示其中的意义,并将其应用到21世纪的情境之中。因此这些过去的领导案例就可以为通往未来成功的艰辛之路提供向导,带领读者走在充满希望的道路上。

《向林肯学当校长》根据林肯的生活事迹,总结出10条领导品质和技能,供学校领导者参考应用。通过细致地研究这些在今天看来仍有意义的领导素养,读者有机会反思隐藏在故事中的理论,从而为当前自己的领导实践谋寻思路。同时,对林肯的成功与失败的审思有助于领导者更好地分析和明确当代的机遇和挑战。学校领导者可以获得重要的启示,澄清他们的个人目标,推进他们的行动。

我们将讨论的10项领导品质和技能分别是:

1 坚持心中清晰的使命和愿景;

2 学会用精确扼要的语言来有效交流;

3 建设一支多样的团队,齐心合力完成使命;

4 用谦逊、幽默和亲身经历换回信任、忠诚和尊敬;

5 以情商和共情来领导和服务;

6 应境而动,适时转变;

7 以韧性、毅力、恢复力和勇气从生活和事业的考验中崛起;

8 训练有意地现身;

9 自我反省、转换观念、持续成长和提升能力——做一个终身学习者;

10 相信梦想终会成真。

目录

导论

第一章

坚持心中清晰的使命和愿景

第二章

学会用精准扼要的语言来有效交流

第三章

建设一支多样化的团队,齐心合力完成使命

第四章

用谦逊、幽默和亲身经历换回信任、忠诚和尊敬

第五章

以情商和共情来领导和服务

第六章

应境而动,适时转变

第七章

以韧性、毅力、恢复力和勇气从生活和事业的考验中崛起

第八章

训练有意地现身

第九章

自我反省、转换观念、持续成长和提升能力——做一个终身学习者

第十章

相信梦想终会成真

第十一章

促成可靠的学校领导

参考文献

试读章节

第二章

学会用精准扼要的语言来有效交流

我已经用了比平常多的时间来写这封信,因为我没有时间来精简它。

——布莱兹·帕斯卡(Blaise Pascal)

一个高效的领导者能清晰有力地表达他认为重要的观点,并且懂得与听众进行隋感交流。沟通产生意义,如果讲的话根本没有办法让人听进去,那么这次对话就是无效的。埃文斯(Evans)曾在关于“如何有效地转变学校’’的问题上,强调过成功的领导实践以“指。向.清。楚。和.重。枣搴学’’为首要条件。

这一章节主要是写林肯善于使用精准合适的语言向社会各阶层宣传国家的现实任务和未来愿景,从而有效地激励人们。

事实上,成为一个有效的沟通者并非易事。林肯在他的一生里都不断地努力,通过各种尝试掌握沟通技巧。比如说,林肯在斯普林菲尔德的律师时期的合作者,威廉·赫恩登(william Herndon)就曾回忆道,林肯常常会坐在桌前大声朗读,检查自己每个词的发音是否都准确,为的是在演讲时的完美表现。加里.威尔斯(Garrywills)在他那本获得普林策奖的《林肯在葛底斯堡:重建美国》一书中曾写道:“这就是林肯雄辩口才的秘诀所在。他不仅靠大声朗读重审和梳理自己的想法,而且还经常用笔写下来重组他的思想。”历史学家威廉·米勒(William Miller)和道格拉斯.威尔逊(Douglas wilson)就描述过林肯花了许多时间和精力来造就自己非凡的写作技能。米勒说道:“就像我们经常说一个好的散文家常常从写一首烂诗开始,林肯那些精练有力的演讲也是建立在那一堆堆被丢弃的长篇累牍之上。”

在《林肯之剑》这本分析林肯的写作和演说能力的书中,威尔逊指出:“林肯最神奇的地方在于他可以用平易近人的语言表达深奥难懂的政治思想。”实践的力量

我们再一次想问,就凭林肯接受的那点少得可怜的正规教育,怎么能打造出如此的沟通能力?查阅历史记录,可以归纳出两点:首先,自幼的好奇心和判断力为日后的领悟力和沟通能力打下了基础。其次,在日常交流中,他用了人们习以为常从而常常忽略的技巧,即用最浅显的语言来表达。1860年的冬天,林肯在新英格兰和神父约翰·格里佛(John Gulliver)谈话时提到了这两点:  当我还是个孩子时,当别人用文绉绉的语言拿腔拿调地和我说话时,我因为

听不懂而憋闷,回去后那些话语就萦绕在我的耳边,让我彻夜难眠,反复琢磨,终

于云开雾散,但是我并不满足于“明白了”,而是不断地咀嚼,直到可以用浅显易懂

的话来表达,讲给每一个小伙伴听,没有一个人听不懂为止。在我身上就是有这

样一股热情。

曾格(zenger)和福尔克曼(Folkman)强调,卓越的领导者往往是善于学习的。他们指出,我们常常有一个误解,认为领导才能是天生的。但是,事实胜于雄辩。经调查,一个在音乐方面或者其他领域成为专家的人,十年间几乎需要练习10000个小时。“这个研究表明,好的领导者不是天生的,而是从小就养成精益求精的习惯,而那些坏的领导者认为学习是没有用的,他们宁愿不断犯错,也不愿意反思改进。”林肯就是一个终身学习者。有效沟通者的技巧

林肯的沟通技巧包括以下几个方面:精准到位的文字、雅俗共赏的表达、广开视听的心胸、谦逊修正的态度、善用媒体的能力(电报和报纸)。精准到位的文字

林肯明白,简练的语言文字决非易事,但是却非常重要。他说过,“律师也许并不因为他们言辞精练而著称,然而,他们的工作就是提炼要点。”艾尔斯(Ayres)说,林肯曾讽刺过那些“哕嗦”的律师:“就像一个牧师冗长的布道一样又臭又长,这只能说明,他有时间写,却懒得停。”伍德罗·威尔逊(Woodrow Wilson)总统也曾说过,“如果我要讲十分钟,就要花一个星期来准备;如果要讲十五分钟,那么需要三天;要讲半个小时,需要两天;但如果要讲一个小时,我现在就可以讲了。”

1858年10月15日,在奥尔顿和斯特芬·道格拉斯(stephen Douglas)为争夺伊利诺伊州议会的最后一个席位的第七次也是最后一次辩论中,林肯精准的语言体现了优势。林肯说了下面一段精彩的话回应道格拉斯对奴隶制的评论:

……

P18-16

后记

译后记

翻译这本书经历了有两年多的时间,在这里首先要感谢华东师范大学出版社的彭呈军编辑,是他把这本书送到了我手中,也是他耐心地等候了两年多。

这是我的第一部译著,说实话这本书并不属于我的研究领域,而且与一般的学术研究相比,本书显得通俗。当年之所以接下这本书的翻译,是因为看到了“林肯”两个字眼。林肯这两个字不仅在美国,而是在世界上都闪耀着璀璨光芒。2006年,亚伯拉罕·林肯被美国的权威期刊《大西洋月刊》评为影响美国的100位人物第1名。而我身边的很多朋友,在谈到林肯时无不频频点头。应该说,林肯是一个特别的美国总统,他出身贫寒,大器晚成,所以人们称他是一个“后天炼成的总统”,当然实际上,无论是他早年的坎坷苦难,还是与大自然和劳苦大众的亲密接触都构成了丰富的人生阅历,为他的领导智慧打下了底色。林肯一生为我们提供了非常好的学习材料。

翻译本书的过程,也是一次美好的学习旅程。也是在这两年里,我开始担任浙江大学教育学院课程与教学研究所的书记和副所长,尽管这真是个芝麻绿豆般的小官,但也“麻雀虽小,五脏俱全”般地遇到了领导所需要遇到的一系列问题。比如,明确愿景、建立团队、学会沟通、适时转变等等,我的小小领导生涯很幸运地和这本书相伴启航。

呈军告诉我,这本书在美国属于畅销书,深受校长和老师们的喜爱。在我看来,一本书如果能成为一本畅销书,它一定不至有技术层面的东西,《向林肯学当校长:卓越校长的10项领导智慧》也不例外,除了提供给我一些领导技巧外,这本书对我更大的意义在于,它在更深的层面上打动和启发了我。因为事实上林肯的领导智慧并不至于浮于表面的技术,而是由内而外地焕发的。在林肯身上,我们可以看到“自我”的淡化,林肯的一个个故事充分论证了灵修类畅销书作者汉森博士所说的“那个和这个世界动态地纠缠在一起的人,实际上要比任何自我都鲜活、有趣、卓越和有能力”这句话。如果有人硬要我将林肯的领导艺术归结到一点,那么,我会告诉他,是因为林肯突破了狭小的、虚幻的、执着的自我,他才会心怀远大的理想,对他人怀有深深的理解和同情,不断地从逆境中爬起,对他人的恶意攻击一笑置之,不计前嫌地与他的敌人合作。这两年“焦虑”的情绪时常困扰着我,林肯的故事让我看到了我身上的“自我”,正是这个“自我”让我作茧自缚,而林肯成为我的榜样指引着我走出那个囿限局促的世界,这也是我翻译此书最大的收获。真心的希望每一位本书的读者也会从这本书中得到这样的体验。

这本书的英文原稿还跟着我漂洋过海过,在地球那一端的加拿大,它和我一起漫步在白雪皑皑的阿尔伯塔校园,碧海蓝天的斯坦利海滩,姹紫嫣红的维多利亚花园,也是在加拿大我认识了本书的另一位翻译者一高振宇。我终于明白为什么国外的书通常合著的多,独著的少。就像林肯所说:“人生最美好的东西,就是同别人的友谊。”有趣的是,高振宇的英文名也叫“Lincoln”,因为他是林肯的粉丝,也正因为此,当我第一次与他谈及这本书的合作翻译时,他就一口应承下来。谢谢高振宇以及在本书的翻译过程中我们一起经历的困苦和欢乐。

关于我们的分工合作,刘徽负责第一章、第二章、第三章、第四章、第五章、第六章的翻译,高振宇负责第七章、第八章、第九章、第十章、第十一章以及导论致谢的翻译。全书由刘徽统校。

书评(媒体评论)

教育者应当坚持心中清晰的使命和愿景,应当自我反省、持续成长和提升能力——做一个终身学习者,应当相信梦想终会成真……教育是一种慢的艺术,教育领导者的坚守、静待与有所作为,无疑是成就学生、教师、学校共同发展,实现教育梦想的本底。教育无国界。深入体悟本书所讨论的领导的品质和技能,发现和反思教育实践中的鲜活案例并从中获得启示,或许能对学校教育和领导产生更为清晰的思路。

宁波中学校长李永培

太多的时候,我们总是醉心于“术”的寻求,以摆脱质量上的困境,在同类校巾出人头地,而最终又陷入急功近利的凼境。在柑对功利浮躁的社会转型时期,教育人需要有时代精神,厘清内心的坚守与放弃。林肯的智慧与境界,能够帮助我们拨开迷雾、穿越当下、开创格局,聚焦于“道”的探索,从而真正摆脱困境。

杭州学军中学校长陈立群

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/26 21:28:40