《英语语言文学文化论丛》由杨素珍、王晋军主编,依据论文内容,本论文集共分为三个部分:英美文学研究、社会与文化研究、英语语言研究。第一部分为英美文学研究,该部分收集了11篇论文,主要包括美国华裔文学、。黑人文学、英语诗歌赏析等,其内容主要涉、及文学作品中文化意向、文化意识、自然意识、种族歧视的分析以及文学评论、文学批评等。第二部分为枓全与文化研究,该部分收集了4篇论文,主要涉及罗宾汉形象的文化内涵、美国和以色列的外交关系、美国妇女运动、美国西部印第安人的衰落等。第三部分为英语语言研究,该部分收集了12篇论文,主要涉及翻译中的跨文化成分、翻译中幽默的再现、商务翻译中招商文件的文体特点、英语教育、音义学在英语教学中的运用、衔接手段与语篇质量、语言学习策略、二语习得等。
前言
英美文学研究
Making Peace: Transformation and Recuperation in Maxine Hong Kingston's The Fifth Book of Peace
Criticism and Literature-Problems in Frye's Polemical Introduction
To Be a Longbook Warrior First-On Maxine Hong Kingstori's Genre Priority and Identity
Imagination as Cultural Nomads in The Woman Warrior Internal Conflicts of Irene Redfield in Nella Larsen's Passing
On E. M. Forster's Anti-Ethnocentric View in A Passage to India
解读《嘉莉妹妹》中的自然主义
赛博Vs.跨国公司
——评小说Salt Fish Girl
社会与文化研究
The Development of the Images of Robin Hood and Their
Cultural Implications
The American-Jewish Interest Groups and the Special
Relationship between the United States and Israel
American Flappers in the 1920s
--the Beautiful or the Damned
19世纪美国西部印第安人的衰落
英语语言研究
Translating Commercial Advertisements from the Functional
Equivalence Perspective
The Significance of Interaction for ESL Learners in Chinese
Classroom
On Language Learning Strategies of the First-year
Undergraduates
Relevance Theory and Reproduction of Humor in Translation
--A Case Study on the Translation of Pride and Prejudice
缅甸的英语状况及英语教育回顾
英语中航海术语输入输出的过去与未来
音义学研究及其在英语教学中的应用
衔接手段与语篇质量
关于非英语专业学生学习策略的个案研究
作为政治语篇的标语口号分析
严谨、客观、真诚:招商文件的文体特点及其中译英
新加坡双语教育制度