《汉语作为第二语言的词汇研究与词典编写》由刑红兵主编,本论文集收录的论文就是围绕词汇知识及其在词典中的应用这样的主题进行的相关研究。这些研究包括中介语词语使用和现代汉语词语使用的对比分析、作为目标语的汉语和学习者母语的对比分析、汉语词汇系统的聚类研究、基于语料库的词汇知识提取研究、留学生词汇知识习得过程研究、留学生词典使用情况调查、基于语料库的词典编写设想等,并尝试着从语料库中进行词汇知识自动提取研究,编者们还对一些功能词进行了基于语料库的分析并提出了词典编写的建议。通过一系列研究,编者们对二语词汇知识及其习得过程与语料库的关系有了一定的认识,为进一步进行外向型词典研究打下了理论基础,也为电子词典的实现提供了数据支撑。
中介语和目的语对比分析——以动作动词为例
汉语反义复合词的衍生和词汇化等级
英汉动宾搭配对比分析与留学生词汇习得考察
留学生抽象名词习得过程研究
留学生无标志被动表达的习得过程研究
现代汉语举例类词语计量分析
基于语料库的形容词词汇知识习得研究
汉语作为第二语言的反义形容词习得过程研究
汉语插入语的传信表达研究
有关禽鸟的汉泰成语对比研究
面向对外汉语教学的动词用法频率词典
留学生汉语学习词典使用情况调查
基于语料库的汉语学习型词典编撰构想
汉语词语全句共现知识的自动提取及应用
联想意义标记与汉语学习词典中括注的使用
选择性连词“还是”、“或者”与“或”的统计分析及对外向型词典编纂的启示
基于语料库的同义功能词的辨析与词典编写
——以“巴不得”“恨不得”为例