早在美国立国之初,幽默已经是美国生活的一部分。幽默的观念使人不必把每件事情都看得太严肃,对个人或国家,这也许算是比较健康的方式,能够化解许多不必要的争端。早期殖民地时期的幽默,是承继英国传统.而富兰克林算是第一个写美国式幽默的人,他一七七二年在哥哥发行的报纸上写的书信体的故事,很受读者欢迎,而他编选的《农民历》家家必备,其中的格言警句也以幽默为考量,而一个世纪之后,华盛顿·欧文用类似的文体写幽默,算是一脉相承,他的《李伯大梦》写的是邻家小人物的困顿和幻想,也是合乎美国人幽默胃口。
在独立革命时期。更有些诗人模仿英国诗人亚历山大·鲍勃的风格写打油诗,连他们采用的进行曲都十分幽默有趣,多少表现了美国一开始立国就有那么一点喜剧的精神;喜欢笑话和幽默,即使在打独立战争的时候也不例外。
而在开拓西部时期,又把幽默发挥在另一方面,大家聚在一起吹牛、打诨、念顺口溜,各种幽默故事代代相传。把乡土的粗犷和幽默融合,更把这种格调带进政治和日常生活而受到欢迎,像马克·吐温是典型的代表,再来是威尔罗杰,他善于用幽默来表达意见,“假如一个人偷了一百元,就把他送进监牢里面,如果他偷了一百万,就把他送进国会。”这一类的半揭露事实半玩笑的话,最能搔到美国人的痒处。
也因为美国是民族的大熔炉,各国移民带来了各种笑话:犹太的自嘲本领,法裔的诙谐个性,爱尔兰的夸大说词,各种语言变化的双关语,都为生活在这片土地上的人加入幽默的素材。他们喜欢接近生活的玩笑,在笑声之后是冷静的思考,一面笑一面期待有所改善成了一种传统。
美国是一个泛幽默国家,幽默处处有,和美国人谈话的时候,他们不必特别告诉你,“我现在要讲一个笑话了”,才开始他的幽默,而是随兴随意随时随地就幽默起来了,其生活中幽默俯拾可得。
每天打开报纸,幽默漫画占了很大的篇幅。里根当总统的时候.记者曾经问他,早上看报的时候,最先看哪一版?是世界局势还是国内大事?他倒是很坦白地说是漫画。先用幽默把自己一早的心情调养好,下面要日理万机面对的横逆困顿繁琐都会好过一些。
上班途中,开车无聊的时候,看看前面车子的横杆贴纸,也有提神解颐的作用:“别老是跟着我,我也迷路了。”“我需要钱.撞上来吧。”“别看我这车,又老又旧,我的贷款可是付完了。”
街上招牌广告也不乏用上幽默巧思的。经济不景气的时候饭店门口贴着:“请进来吃一顿饭,我们彼此都可以免于饿死。”服装店的告示说:“本店征求顾客,免经验。”婚姻协谈顾问办公室窗上的便条:“十分钟后我就回来,不要吵架。”
扭开电视搞笑滑稽的喜剧和脱口秀占了很高的比例,连广告也得用幽默来吸引顾客,最近各种版本的牛奶广告非常有意思。美国人对于一般人了解幽默的层次倒是十分信任,孩子小的时候,我整天陪他们看儿童节目《芝麻街》,似乎不在乎孩子看懂多少,编剧在写剧本的时候从来不少幽默,所以我这个大人也看得津津有味。
生日卡片还特别有幽默的一类,越来越受欢迎,把人际关系调侃得非常有趣。
美国人对幽默感的喜爱可以说是老少不分,贫富贵贱都能靠幽默来化解生活的网顿,算是比较健康的生活方式。
美国人很以自己能够面对问题和困境时,还能幽默一番为傲,是一种解脱也是一种松弛的人生态度,痛苦与紧张在一笑间灰飞烟灭,他们自称是最会享受幽默的民族。
似乎越是坏的环境,越能产生妙趣的幽默。三十年代的股票崩盘经济大恐慌,生存都有问题,老实说没有什么好笑,但有关那时的笑话却层出不穷.接着墨索里尼和希特勒的灾难一点都不好玩,但也因此有耐人寻味的幽默,就靠着这一点精神支柱,美国人度过了重重难关。
就着这层因缘,把日常生活里各种危机化解,好的幽默不一定能解决问题,但却能从另一个角度看问题,可以不钻牛角尖,有豁然开朗“柳暗花明又一村”的效果。尤其生活在现今这种紧张的社会,压力几乎成为过日子的一部分,沮丧也变成严重的心理问题,培养健康成熟的幽默感有其绝对的必要。P1-3
总序众里寻“她”千百度
幽默处处有
开年纪玩笑
妈妈后遗症
天才老妈学英文
ABC学中文
汽车,汽车
圣诞笑语
祝福不嫌多
某个年纪以后
童年随想
母亲节快乐
手足情缘热闹多
愚人娱人
记忆出问题
医生这行业
选择性听闻
另类心理治疗
谈性正浓
配错对的婚姻
夫妻吵架
奇怪驾驶人
心虚内疚
开会睡觉
引喻失意
太多性暗示
由俭入奢难
婚姻向钱看
不肯说好话
衣不蔽体
美国日子中国年
省得再买一个锅子
太多说明书
自嘲的雅量
爱吃谈吃
怀疑得怪病
同化的现象
中年悲发
吃东西的习惯
收集古董
繁琐家务
流行!流行!
示爱的日子
减肥专家
万圣节
中国天才
闲话流言
银行情结
购物的学问
税税平安
两代音乐
节省时间
小小“吓”令营
家有青少年
下个赌注
追求相同
被拒的经验
自己动手
家事馊注意
相见时难“别”更难
看牙去
旅馆
天体营的困惑
诅咒的话
明天会更老
离婚的理由
吻的絮语
浴室风光
睡衣游戏
孤家寡人
香气四溢
找路!找路!
幸运签饼
与车争宠
附录:幽默是一种人生智慧——吴玲瑶与她的“幽默”杂文
记得大文豪歌德曾经说过:理论是灰色的,生命之树常绿。这套“雨虹丛书/世界华文女作家书系”(第一辑)即将由黄河出版传媒集团陆续出版,人选其中的十位华人女作家的十部小说、散文和诗集。犹如十株充满灵气的生命之树郁郁葱葱,而作为这套丛书的主编,望着满眼葱绿,却是思绪万千,久久难以平静。
我之所以主编并出版这套“雨虹丛书/世界华文女作家书系”。纯属偶然。自从20世纪80年代末为母校华东师范大学讲授“台港文学研究”等课程及撰写相关论文,此后不断受邀出席各种香港文学、台湾文学以及东南亚华文文学、北美华文文学研讨会而一脚踏进世界华文文学圈以来,不知不觉竟然已经20年了。20年来,在我先后从事有关中国现代文学、女性文学以及台港澳暨海外华文文学研究的过程中,曾经得到过海内外许多著名作家、学者的热情而无私的帮助。他们中间有的推荐、发表我的论文,有的邀请我参加各种学术会议,有的提供给我从事有关学术课题研究的资料和经费。我曾数次受邀担任香港中文大学、香港大学、香港岭南学院(今香港岭南大学)、台湾大学等学校的访问学者或客座研究员,进行学术交流和访问研究。20年来,我结识了一大批海内外的文学朋友和华人作家,我所得到的各种各样的赠书,其地域之广,几乎可以拼成半张世界地图。
在我结识的海外华人作家中,有相当一部分都是女性作家,我对她们的创作尤其关注。一方面从20世纪80年代以来我的硕士、博士论文以及不少论文都以中国现当代女性作家的文学创作作为论题。研究表明,女性作家及其文学书写,之所以凸显其性别意识,正是因为几千年来所造就的以男权话语为中心的社会、政治、经济、历史、文化等无所不在的形态,使得女性在历来由男性书写的文学史中,往往成为被他人书写、塑造和代言的角色;而女性介入书写,尤其是自我书写,就意味着这种被他人书写、塑造和代言的历史的终结,而在女性书写过程中,其性别意识及其特征会或明显或隐秘地镌刻在其创作文本之中,这正是我对女性作家及其文学书写饶有兴趣的地方。同时我作为一名女性学者,深知女人(她当然在生活中同时也扮演着女儿、妻子、母亲等角色)从事创作与研究要承受比男人更多的艰辛与困难。而那些在海外生存的华人女作家,要在母语创作上取得优异成绩并且得到承认那就更为不易了。比如像入选本丛书作者之一的严歌苓女士,当年在美国求学期间是用“边角料”时间来从事华文创作的:一方面是为了能得到稿酬以便生存;另一方面则是她对于母语写作的那一份挚爱、深情和锲而不舍。这一份对于母语写作的挚爱、深情和锲而不舍,在人选本丛书的其他女作家身上也都可以明显感觉得到。所以,我对那些能够做到事业和家庭都能兼顾,而且创作丰收的文学姐妹始终怀有一份由衷的敬意。
2008年9月,我应“海外华文女作家协会”2008双年会筹备会主席吴玲瑶女士的盛情邀请,作为特邀嘉宾之一,出席在美国拉斯维加斯举行的“海外华文女作家协会”成立加周年的第10届双年会,在这次会议上我曾就“海外华人女性书写”作了如下演讲:
我认为,随着20世纪80年代“女权主义”“新马克思主义”和“后结构主义”一起成为世界公认的三大批评思潮以来,人们对于占据人类“半边天”的女性在社会生活中的性别角色及其文化意义的认识与探究,20多年来已经取得了丰硕的理论结晶。用著名的社会学家麦克卢汉的话说,“女性主义”在20世纪后半叶的不断扩展,“预示了90年代乃至下一世纪人类精神天地中一朵膨胀的星云”。然而,在现实世界,女性在成才、就业、劳动报酬、职务晋升及人身权益等方面所遭受的“性别歧视”和“温柔宰割”,却又成为始终悬置于她们头上的一把达摩克利斯之剑。并且,国内各所高校20多年来竞相开设“女性学”课程,但其中有一个概念至今似乎仍然模糊不清:即“女性学”课程是否等同于“女性课程”?或者说,这些课程专门是“以女生为对象的课程”,还是“以女性性别问题为内容的课程”?这是两个完全不同的概念和范畴。今天我的演讲并不想就此展开讨论,我想谈一谈我时“海外华文女作家协会”和海外华文文学书写的真切感受。
“海外华文女作家协会”已经走过了20年并不一帆风顺的路程。从第一任会长陈若曦女士开始,到如今的周芬娜会长,以及即将接任的昊玲瑶会长,在一任任会长以及一届届I作干部的无私奉献与卓有成效的领导下,20年来,“海外华文女作家协会”在中华大地以外的世界各国、各地区,在该国、该地区主流文化的夹缝中,顽强地播撒着炎黄子孙和中华文化的良种,传承着华文文学与华夏文明的薪火,期间还经受了各种各样的艰难与辛苦,却始终百折不挠,凭这一点,就值得我们每一位中华儿女为你们自豪与骄傲!在世界各处,你们用笔记录着海外华人身处异国他乡的屈辱和血泪的历史以及奋斗、抗争、生存、发展的历程:你们用笔倾诉着乡愁、乡情、乡思、乡恋以及对“唐山”(祖国)、对故乡的无比热爱;你们用笔抒发着对中国未来的美好祝愿与对同胞手足的关爱之情。5·12汶川大地震发生之后,你们中的很多人不仅自己捐款捐物,还向所在国家或地区进行义卖与募捐,动用一切可以动用的力量,想方设法为灾区的重建做出了力所能及的贡献。我知道,虽然你们身处异国他乡。可你们的心,是永远与祖国、与中华民族紧紧相连,不可分离的。为此,我向你们鞠躬致敬!
“海外华文女作家协会”已经历了20年的难忘岁月。20年,意味着当年呱呱坠地的女婴,已经长成了风华正茂的妙龄女郎,正焕发着青春的气息与迷人的神采。今年的双年会即以“亭亭玉立二十年。欢庆女性书写成就”为研讨会的主题,这是非常有纪念意义的。这次研讨会,首先是一种回顾与检阅,20年来海外华人士性书写的成就几何?其性别文化意义、艺术价值等等体现在哪里,还有哪些不足之处,需要我们客观地、冷静地加以归纳和总结。其次,它也是一次展望与超越,在回顾总结的基础上,确定今后前行的目标和方向,在世界范围内学汉语的人口日益增加的今天,如何传承中华文明的优秀传统,同时又要超越海外华文文学的乡愁、乡情、乡思、乡恋等现有格局与传统书写,拓展海外华文文学的新空间、新天地,正是我们将要共同面对的新课题。
去美国之前,就想着如何回顾与检阅20年来海外华人女性书写的成就,当然这首先应该是一种展示,由此希望能找机会出版一套“世界华文女作家书系”。于是我想起了我的校友、时任宁夏人民出版社副社长的哈若蕙女士。为了纪念恢复高考30周年,由母校1978级校友魏威、哈若蕙策划、编选的《大学梦圆》一书,由宁夏人民出版社出版后反响不错,其中也收入了我的一篇回忆当年参加高考的《人生中的“偶然”》。2007年暑期,恰逢哈若蕙来沪出席由宁夏人民出版社和上海作家协会在沪联合召开的纪念高考恢复30周年暨该书出版座谈会。阔别20多年之后,我和她竟然相逢在上海作家协会大厅。两天后我又去她下榻的宾馆探访。我们在一起聊起了如何合作出版一套“世界华文女作家书系”的构想。若蕙是一位敏感而有眼光的出版人,对我的提议即刻做出了积极回应。于是,此后我与她一直保持着电子邮件加手机短信的联系,主要内容基本上都没离开“世界华文女作家书系”的策划。
从美国同沪不久,我就开始约请诸位海外知名度颇高的华人女作家提供作品,她们中有:小说家陈若曦(中围台湾)、严歌苓(美国)、虹影(英国)、陈漱意(美国)、婴子(美国);散文家吕大明(法国)、尤今(新加坡)、吴玲瑶(美国)、蓉子(新加坡)以及女诗人谢馨(菲律宾)等,并得到了她们的慷慨赠稿。最后确定人选“雨虹丛书/世界华文女作家书系”(第一辑)的,有小说5部,散文4部,诗作l部,虽然诗集如今出版相当困难,但还是尽量兼顾到了文学体裁的多样性。在编选、出版过程中,也遇到了种种困难,甚至几乎胎死腹中,但这套丛书终于还是如有神助般如愿以偿即将出版。在此,我衷心感谢宁夏人民出版社原副社长、现任宁夏文联副主席的哈若蕙女士自始至终的鼎力相助。感谢责任编辑戎爱军的精心运作,在与小戎女士交往的两年中,我深知她是个认真负责、忠实可靠而又淳朴善良、懂得珍惜的人,也是一个肯为别人付出、踏踏实实做好本职工作的编辑,无论我们合作与否,对于她和她的团队的努力,我都是心怀感激的。感谢各位人选作者通情达理的积极配合,没有她们的“不抛弃不放弃”,这套“雨虹丛书/世界华文女作家书系”要出版几乎是难以想象的。如今能够顺利出版,是我们共同的福祉和缘分。
至此,“众里寻她千百度”,“为伊消得人憔悴”,终究也都是值得的。为此,我感到欣慰。衷心期盼这套丛书能够得到广大读者的喜爱。在“雨虹丛书/世界华文女作家书系”第一辑出版之后,但愿日后还能合作出版“雨虹丛书/世界华文女作家书系”第二辑、第三辑。新年伊始,万象更新。我充满着期待与遐想。
是为总序。
2009年9月于上海
2011年1月12日补志
吴玲瑶编著的《幽默无处不在》“幽默”的散文小说,写的虽是家庭、儿女、学校和朋友的拉杂琐事,反映的却是东西方不同文化背景下的观念习俗、思维方式和民族性格的碰撞。
《幽默无处不在》是一本畅销的散文小说。
吴玲瑶编著的《幽默无处不在》不仅是一本俏皮风趣的“笑话”而是一种令美国的中国父母苦笑不得的“黑色幽默”学母语看似只是简单的遣词造句或是理解意会,实际上却是民族固有传统文化的一种传承,而这种传承在异国他乡正面临着断裂的危机,难怪当这些黄皮肤黑头发的孩子长大后“自己能思考,会认同的时候,‘寻根’成为父母最喜欢听到的话题”。就赶快来看这本散文小说吧!