《杨澜访谈录之纵横》为大型电视访谈节目《杨澜访谈录》的实体书。
《杨澜访谈录之纵横》,甄选时代热点人物,包括小额信贷运动的发起人穆罕默德·尤努斯、永远的歌剧传奇普拉西多·多明戈、音乐医师祖宾·梅塔、充满热情和斗志的画家黄永玉、收藏界传奇马未都……不仅如此,《杨澜访谈录之纵横》还特别收录了纪念《杨澜访谈录》十周年的特别节目内容。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 杨澜访谈录之纵横 |
分类 | 文学艺术-传记-传记 |
作者 | 杨澜 |
出版社 | 译林出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《杨澜访谈录之纵横》为大型电视访谈节目《杨澜访谈录》的实体书。 《杨澜访谈录之纵横》,甄选时代热点人物,包括小额信贷运动的发起人穆罕默德·尤努斯、永远的歌剧传奇普拉西多·多明戈、音乐医师祖宾·梅塔、充满热情和斗志的画家黄永玉、收藏界传奇马未都……不仅如此,《杨澜访谈录之纵横》还特别收录了纪念《杨澜访谈录》十周年的特别节目内容。 内容推荐 《杨澜访谈录之纵横》为“阳光文化”的名牌访谈录。节目就政治、经济、社会、文化等不同方面的热门话题,与世界各地的知名人士进行广泛探讨,并且畅谈个人成长经历,折射出特有的历史瞬间和社会背景。访谈节目中畅谈的话题不仅紧紧围绕时事或专业,更以人的经历、感受和智慧为中心,抽丝剥茧地讲述人的故事,以成败得失、人生百味体现人的智慧和感悟,让观众通过节目去感受那些平常可望而不可及的世界名人,拉近距离,沟通彼此。 《杨澜访谈录之纵横》将以文字版的形式在中国城市出版社结集出版,并配以杨澜印象、人物背景及专家点评。 目录 普拉西多·多明戈:永远的歌剧传奇 祖宾·梅塔:音乐医师 让·雷诺:从卡萨布兰卡到好莱坞的法国人 穆罕默德·尤努斯:独一无二的银行家 黄永玉:把往事拾起来缸 马未都:从王世襄到我 赵本山、郭德纲、周立波:笑星是怎样炼成的 陈忠和:再见,中国女排 郑欣淼:守望故宫 蔡铭超:做了很遗憾,不做更后悔 林毅夫:我在世行 翟墨:一个人的大海 张黎:黎叔的(正道) 记录 试读章节 永远的歌剧传奇 ——普拉西多·多明戈 2009年初,著名歌唱家多明戈先生再次来到北京,出任北京华彬紫金剧院的艺术总监,这是他在不到一年的时间里第二次来到中国,上一次是在2008年夏季奥运会的闭幕式上,他和中国歌唱家一起,在奥林匹克体育场上向全世界演唱。 杨澜:在奥运会闭幕式上演唱对您来说是一次非常特别的经历吗? 多明戈:当然是的。 杨澜:我知道您经常受邀参加一些世界性的大型活动,在这次闭幕式上同宋祖英一起演唱,有什么特别之处? 多明戈:真的非常特别。因为那首歌非常美,宋祖英也非常漂亮,她是位了不起的艺术家;张艺谋是位伟大的导演,人人都在期待一场盛况空前的仪式,他呈现给我们了。 杨澜:是的。在这样一个体育场里演出,您个人的感受如何? 多明戈:我很激动。那一刻,场馆里有艺术家,有来自世界各地的人民,此刻你和在场的每一位都是兄弟,大家在这里欢聚一堂,这种情况每四年才发生一次,需要精心准备。我简直无法形容那次的经历,让我感受到观众那种强烈的反应…… 杨澜:剧院可是容纳不了那么多观众的。 多明戈:是的,但是你是在奥运会场,全世界的人都在看着你,大家都沉迷在你的歌声中,被你歌唱的方法所深深吸引,闭幕式上那一刻足以让人动容,所以我非常高兴能参加闭幕式。 其实早在8年前,他和帕瓦罗蒂、卡雷拉斯一起组成的“世界三大男高音”,在紫禁城午门,就已经为中国获得奥运会主办权做了一场令人难忘的演出。 杨澜:自从2001年您不断地重访中国,是什么原因吸引您重访呢? 多明戈:因为多明戈国际歌唱大赛的缘故,我一直在关注中国歌手。还有中国的文化很不可思议,你们的传统,我所了解的中国的东西,都非常令人着迷,最重要的是我参演谭盾为我写的歌剧《秦始皇》。 2006年12月21日,由谭盾谱曲、张艺谋执导的歌剧《秦始皇》,在纽约大都会歌剧院首演,这出制作费高达200万美元的演出,被视为大都会近年来最大手笔的制作,成为当年世界歌剧圈最盛大的演出。多明戈在这部歌剧中扮演了秦始皇,对于一名功成名就的艺术大师来说,这不能不说是一次冒险,况且4个多小时的演出在体力上也绝对是一种挑战,多明戈冒这个险值吗? 杨澜:您为什么要担任这个角色呢?这是个非常大的挑战,不是吗? 多明戈:就秦始皇而言,有很多关于他的历史故事,中国人对他下过很多定论,一方面他并不是很受人们爱戴的人物,他拥有至高无上的权力,对广大人民实行残暴的统治。另一方面,他统一了全中国,修筑了万里长城,这是一项伟大的工程。也多亏有了他,我们如今才能享受到一些东西,比如他建造的公路。 杨澜:他统一了语言。 多明戈:是的,还有许多。这是个非常特别的角色。谭盾的作品里面,表现了他脆弱的一面,这是他(谭盾)写这个歌剧的初衷。你可以看出这个角色高高在上,却又高处不胜寒。他失去了女儿,失去了他的将军,也失去了他的乐师,他位居万人之上,却是孤独的。歌剧呈现了这样一个深邃柔情的人物。因为他的痛苦,我渐渐地爱上了这个角色。我尽量去表现这一面,但是做起来很难。那一刻既要表现出无所畏惧、毫不在乎的样子,同时又要表现出经历着巨大的痛苦,所以我愿意不断地去表现。这个角色很有挑战性,但同时也让我感到很有成就感。 虽然秦始皇已经是多明戈塑造的第126个舞台形象,但扮演一个东方国家的帝王,多明戈还是与谭盾、张艺谋一起做了大量工作。 杨澜:我知道您以语言能力而著称,您能用多种语言演唱歌剧,比如意大利语、西班牙语、法语、德语、俄语,甚至希伯来语,还有汉语,您有没有为汉语发音而发愁? 多明戈:这倒没有,因为我需要用中文说的只有“中国”一词,那是我唯一需要说的汉语词。 杨澜:人人都为您的成就而惊讶,超过3000场的演出,126个不同的角色,数不胜数的唱片,各种其他的音乐会,等等。但是大家也都知道,人的嗓子是极为令人头疼的,它有没有让你失望过? 多明戈:我们的嗓子是种很精致的乐器,你身上有两个声道,它和钢琴、小提琴,或者其他任何乐器都不一样,因为你和它是一体的。这个乐器会受到众多因素的影响,比如有人告诉你一则坏消息。 杨澜:如果你哭泣…… 多明戈:是的,如果你遇到了麻烦。 杨澜:如果你没睡好。 多明戈:一旦出了点状况,你的嗓子就会出问题,所以各种因素都会影响到它,它太娇弱了。 杨澜:就您的嗓子方面,您有没有什么糟糕的经历? 多明戈:在我的职业生涯里,偶尔我不得不取消一些演出什么的,因为我感冒了,或者太累了。 P3-5 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。