网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 翻译与交际--翻译制约因素新论
分类 人文社科-社会科学-语言文字
作者 王超
出版社 黑龙江朝鲜民族出版社
下载
简介
编辑推荐

王超编著的《翻译与交际——翻译制约因素新论》将要讨论翻译交际的主要参与者(作者、译者和读者)、翻译交际所涉及的主要文本(原文文本、译文文本)、翻译中的译文文本、翻译的译型及译型配置,以及翻译与共有知识、共有文化和共有经验等方面的内容。同时,对翻译与文体和体裁、翻译与语体和风格、翻译与时空等内容作深入的探讨。

目录

前言

绪论

第一章 国内外翻译理论综述

 第一节 “信达雅”

 第二节 形式对等

 第三节 动态或功能对等

 第四节 反应对等与对等效果

 第五节 语用对等

第二章 翻译与交际

 第一节 翻译理论研究的问题与任务

 第二节 翻译交际的主体框架

 第三节 笔译交际的其他问题

 第四节 翻译交际框架的解释力

第三章 翻译语境的层次性

 第一节 翻译与语境

 第二节 语境的层次性

 第三节 翻译语境

 第四节 翻译中的语境

 第五节 创作语境

 第六节 译作语境

 第七节 人物语境

 第八节 戏中戏语境

 第九节 普通语境与翻译语境

 第十节 研究翻译语境层次性的意义

 第十一节 系统功能语言学与翻译语境层次性

第四章 翻译语境的动态性

 第一节 事件的发展

 第二节 时间的推移

 第三节 地点的变更

 第四节 人物的更迭

 第五节 系统功能语言学与翻译语境的动态性

 第六节 研究语境动态性的意义

第五章 作者、译者与读者

 第一节 作者

 第二节 译者

 第三节 读者

第六章 译者翻译动机

 第一节 翻译动机研究综述

 第二节 马斯洛需要理论与翻译动机

第七章 翻译与文本

 第一节 概述

 第二节 原文文本

 第三节 译文文本

 第四节 正在翻译的译文文本

 第五节 各种文本在翻译中的作用

第八章 语境构型与译型配置

 第一节 概述

 第二节 语境构型

 第三节 译型初探

 第四节 译型配置

第九章 翻译与文体和体裁

 第一节 概述

 第二节 文体和体裁的分类及其特点

 第三节 文体和体裁对翻译的黝句

第十章 翻译与语体和风格

 第一节 语体与风格

 第二节 翻译与语体

 第三节 翻译与风格

第十一章 翻译与时空

 第一节 概述

 第二节 翻译的历时研究与历时翻译

 第三节 跨越空间的翻译与翻译研究

 第四节 翻译跨时空研究的意义

第十二章 “信”与翻译

第十三章 结束语

参考书目

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/1 11:34:20