本书的定位为非英语专业本科生选修课教材。也可用作英语专业学生的课堂补充材料及拓展阅读材料,以及具有初、中级英语水平人员的翻译自学教材。本着实用性通俗性的原则,力求选材上突出重点作品,兼顾相关信息,注重信息量的丰富以及对课堂知识的巩固和拓展。
本书在中国传统文化的范围中,选取人文学科的经典作品及其译文,涉及哲学、史学和文学三方面的内容,所选文章均为经过历史考验并为众多选家、评论家所认可的名篇佳作,兼顾各种不同的题材与体裁。教材主体内容为18个课程单元。每个单元由“导语”、“经典原文”、“译文赏析”、“难点注释”、“课后练习”、“延伸阅读”几个部分组成。
UNIT 1 Book of Songs(诗经)/1
UNIT 2 The Analects(论语)/13
UNIT 3 The Mencius(孟子)/23
UNIT 4 The Great Learning(大学)/35
UNIT 5 The Book of Dao(道德经)/45
UNIT 6 The Zhuangzi(庄子)/53
UNIT 7 Records of the Historian(史记)/63
UNIT 8 Tang Poems I(唐诗1)/73
UNIT 9 Tang Poems II(唐诗II)——Works of Li Bai
UNIT 10 Ci Poems of the Song Dynasty Ⅰ(宋词Ⅰ)
UNIT 11 Ci Poems of the Song Dynasty Ⅱ(宋Ⅱ)
UNIT 12 Prose Ⅰ(散文Ⅰ)/1 17
UNIT 13 Prose Ⅱ(散文Ⅱ)/127
UNIT 14 Romance of the Western Chamber(西厢记)/139
UNIT 15 The Story of the Stone(红楼梦)/151
UNIT 16 Romance of the Three Kingdoms(三国演义)/167
UNIT 17 The Scholars(儒林外史)/175
UNIT 18 Myth(神话)/185
ANSWFRS FOR REFERENCE (参考答案)/192
BIBLIOGRAPttY(参考书目)/194