“幻象”乃文学的本分、人生之宿命是也。作者与日本文学结缘三十年,日本文学之于他,其五味杂陈,爱恨情仇,真是一如人生本身,读者自能辨出味来。
有意思的是,本书将中国、日本、法国掺杂在一起,通过文学比较,揭示出一条“文明食物链”。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 东洋的幻象(中日法文学中的中国与日本)/读书人书系 |
分类 | |
作者 | 邵毅平 |
出版社 | 上海锦绣文章出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 “幻象”乃文学的本分、人生之宿命是也。作者与日本文学结缘三十年,日本文学之于他,其五味杂陈,爱恨情仇,真是一如人生本身,读者自能辨出味来。 有意思的是,本书将中国、日本、法国掺杂在一起,通过文学比较,揭示出一条“文明食物链”。 内容推荐 这儿篇文章,大都是随性之作,鄙之无甚商论,也没有什么章法,不为验汪某种理论,也不以之阿世应景与日本文学结缘三十年,到现在才来写这些文章,行动似乎有些过于迟缓说起来,日本文学之于我,其五味杂陈,爱恨情仇,真一如人生本身,读者自能辨出味来当然,也不全关乎日本文学,如最后的谢阁兰一文,即与日本文学无涉若一定要说有关,那么谢氏的异域情调论,要比洛蒂的来得高明,所以谢氏之看中国,哪怕自认足一幻象一,也要深于洛蒂之看日本两个法国佬正好作了比照,也许可以给我们以启发。 目录 读《枕草子》 读《徒然草》 永井荷风的汉诗 倚松庵与《细雪》 芥川龙之介与洛蒂:分裂的中国与日本形象 横光利一的东洋风景 在日本教藤野先生》 《藤野先生》外的藤野先生 《钴婚狂诗曲》出版二十年 与《画》的对话:谢阁兰的“中国的幻象”的中国式解读 附录《碑》:谢阁兰在中国文化影响下对生死问题的思考与探索邵南) 后记 试读章节 女人的文章,如果仅剩一个主题,那一定是关于男人的。清少纳言也不例外,第二三五段“论男人”劈头就说:“男人这东西,想起来实在是世上少有的,有难以了解的心情的东西。”第一一。段“可羞的事”开头也说:“可羞的事是,男人的内心。”在别的地方她又说:“同是一个人,没有了感情,便简直觉得像别个人的样子。”(第六。段“无可比喻的事”)把这种困惑的话,与《徒然草》里兼好法师“如此为人引以为耻之妇女,竟具有何等广大之神通”的纳闷之言对照着读,也是很有意思的事情。 男人让她不懂的是:“弃舍了很是整齐的女人,却娶了丑女做妻子,这是不可了解的事情……但是偏有爱那样的,便是在女人眼里也是不好的人,这样的男子正不知是什么心情呢。”(第二三五段“论男人”)“美丽的男子有着很是难看的妻子。”(第四四段。“在后殿”)但女人不也常常这样吗?就像中国有首诗里写的:“痴汉偏骑骏马走,巧妻常伴拙夫眠。世间多少不平事,不会作天莫作天!”(袁枚《随园诗话》卷九) 男人还让她不懂的是:“容貌很整齐,性质也很柔顺的女人,字写得很好,歌也做得很有风趣的,寄信给他去,单只是回信回得很漂亮,可是并不理睬她,让她尽自悲泣着,合弃了她却走向别的女人,这种男子实在是很奇陉的。”(第二三五段“论男人”)这也许就是她的夫子自道吧?我们现在读了也很觉遗感呢!但不要说只是整齐、柔顺,甚至像“硕人”那样的卫国美人,卫庄公也照样可以不爱!这人心,这世道,还有什么可说的? 或者,读读渡边淳一的《男人这东西》、《丈夫这东西》,看看有无启发? 男人不懂女人,女人不懂男人,两性间的吸引和战争,不都是由此引起的吗?但这样的事情,原本就是“民可使由之,不可使知之”(《论语·泰伯》)的罢?要不然,战争固然没有了,可吸引也就消失了。 哀叹猜不透男人心思的她却“好色”,一如对女人又爱又怕的兼好法师。“说经师须是容貌端丽的才好。人家自然注视他的脸,用心的听,经文的可贵也就记得了。若是看着别处,则所听的事也会忽而忘记。所以容貌丑陋的僧人,觉得使听众得到不虔诚听经的罪。”(第三一段“说经师”)信徒的虔诚与否取决于和尚的容貌,这又是哪家的逻辑呢?她还要继续吓唬读者:“若是再年轻一点,便会写出那样要得罪的话来吧,但是现在年纪大了,亵渎佛法的罪很是可怕呀。”(同上)我倒真希望她能再年轻一点,看她会写出什么惊世骇俗的文字来! 但清少纳言的头脑还是清醒的:“无论男人和女人,或是法师[师徒的关系],就是交契很深的,互相交际着,也绝难得圆满到了末了的。”(第六三段“稀有的事”)她对不努力追求自己前途的女人不抱好感:“前途没有什么希望,只是老老实实的守候仅少的幸福,这样的女人是我所看不起的。”(第二○段其三“女人的前途”)也率先为男女地位的不平等发出不平之鸣:“至于女人的地位,那就要差得多了……不如男人,单靠着自己,能够立身发迹,挺着胸膛,觉得自在。”(第一六四段“得意的事”)要生在现在,清少纳言该会是多好的网络写手呵,完全可以活得自由自在! P3-6 后记 东洋的幻象(中日法文学中的中国与日本) 近两三年来,陆续写了几篇与日本文学有关的文章,大都通过戴燕教授发在《书城》上,也有一些发在别的什么地方。去年里的有一天,蒋逸征君跑来对我说,可以把这些文章集起来,交给她去出一本小书。当时就吃了一惊,心想好像还没怎么写呢,怎么就已经可以出书了?但这建议总归是诱人的,也就顺水推舟答应了。 这几篇文章,大都是随性之作,鄙之无甚高论,也没有什么章法,不为验证某种理论,也不以之阿世应景。也有朋友送了书来,但读去心得不多,便不敢贸然落笔,只得留作他日之券。 为什么最近的这些文章,大都与日本文学有关呢?自己也觉得好生不解。与日本文学结缘三十年,到现在才来写这些文章,行动似乎有些过于迟缓。说起来,日本文学之于我,其五味杂陈,爱恨情仇,真是一如人生本身,读者自能辨出味来。 当然,也不全关乎日本文学,如最后的谢阁兰一文,即与日本文学无涉。若一定要说有关,那么谢氏的“异域情调论”,要比洛蒂的来得高明,所以谢氏之看中国,哪怕自认是“幻象”,也要深于洛蒂之看日本。两个法国佬正好作了比照,也许可以给我们以启发。我虽从小喜读法国文学,但于法文却是全然外行,该文是受了黄蓓博士的怂恿,附于她翻译的谢氏《画》之骥尾,以诱致似我一般的外行读者的。文章写成后得了她的谬奖,说这在外行中算是内行的文字了,甚至要好过某些内行的外行之作。虽然得了这莫大的鼓励,但毕竟还是有些心虚,便拉了邵南的一文来壮胆。他是盘算着吃法国文学饭的,其文也得到过黄蓓博士的指点,在内行中也许还不算外行。弱弱联手,总胜于独孤求败吧? 书名“东洋的幻象”,取谢氏“中国的幻象”之意,而稍扩大其范围,以兼顾本书各,文的内容;且认同“幻象”乃文学的本分、人生之宿命是也。 最后,就乘本书出版的机会,向以上各位说声谢谢了! 邵毅平 2010年7月30日识于日本京都寄寓 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。