一部最甜蜜的描写儿童生活的小说,一个让两位英国首相都为之着迷的美妙故事,一本让家长、老师和孩子都能从中获得感悟的心灵读物,一份纪念中国与加拿大建交35周年的文化交流精品。
加拿大女作家露西·莫德·蒙哥马利以清新流畅、生动幽默的笔触,讲述了纯真善良、热爱生活的女主人公小安妮,自幼失去父母,在朋友和老师的关爱中没被生活的困难所挫败的感人故事。《绿山墙的安妮》问世至今被翻译成50多种文字,持续发行5000多万册,是一本世界公认的文学经典。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 绿山墙的安妮(中英对照全译本) |
分类 | 教育考试-外语学习-英语 |
作者 | (加)露西·莫德·蒙哥马利 |
出版社 | 世界图书出版公司 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 一部最甜蜜的描写儿童生活的小说,一个让两位英国首相都为之着迷的美妙故事,一本让家长、老师和孩子都能从中获得感悟的心灵读物,一份纪念中国与加拿大建交35周年的文化交流精品。 加拿大女作家露西·莫德·蒙哥马利以清新流畅、生动幽默的笔触,讲述了纯真善良、热爱生活的女主人公小安妮,自幼失去父母,在朋友和老师的关爱中没被生活的困难所挫败的感人故事。《绿山墙的安妮》问世至今被翻译成50多种文字,持续发行5000多万册,是一本世界公认的文学经典。 内容推荐 《绿山墙的安妮》由露西·莫德·蒙哥马利编著。 《绿山墙的安妮》:绿山墙农舍的马修和马瑞拉兄妹,本想从孤儿院领养一个男孩来帮忙干农活,没想到却阴差阳错接来了红头发女孩安妮。安妮,拥有玫瑰般绚丽的想象力,一张小嘴巴永远讲个不停,给身边所有的事物取可爱的名字,无心犯下的错误常常让人忍俊不禁,活泼开朗的性格、勤奋好强的天性使她在学校里赢得了很多朋友,并获得了学业上的极大成功。安妮的到来使原本沉闷的绿山墙焕发出诱人的生机与活力,也给古老的村庄带来了无穷的欢乐。这本书是一部真善美的启蒙,主人公安妮活泼、纡的天性自然甜美地流淌在每个孩子的心里。 目录 Chapter 1 MrsRachel Lynde Is Surprised 第一章 蕾切尔·林德夫人大吃一惊 Chapter 2 Matthew Cuthbert Is Surprised 第二章 马修·卡斯伯特大吃一惊 Chapter 3 Marilla Cuthbert Is Surprised 第三章 玛瑞拉·卡斯伯特大吃一惊 Chapter 4 Morning at Green Gables 第四章 绿山墙农场的早晨 Chapter 5 Anne’S History 第五章 安妮的过往 Chapter 6 Marilla Makes up Her Mind 第六章 玛瑞拉下定了决心 Chapter 7 Anne Says Her Prayers 第七章 安妮的祈祷 Chapter 8 Anne’S Bringing—up Is Begun 第八章 对安妮的启蒙教养开始了 Chapter 9 MrsRachel Lynde Is Properly Horrified 第九章 蕾切尔·林德夫人大为震惊 Chapter 1 0 Anne’S Apology 第十章 安妮的道歉 Chapter 1 1 Anne’S Impressions of Sunday School 第十一章 安妮的主日学校印象 Chapter 12 A Solemn Vow and Promise 第十二章 庄重的誓言与承诺 Chapter 13 The Delights ofAnticipation 第十三章 渴望的快乐 Chapter 14 Anne’s Confession 第十四章 安妮的坦白 Chapter 15 A Tempest in the School Teapot 第十五章 学校里的动乱 Chapter 16 Diana Is Invited to Tea with Tragic Results 第十六章 戴安哪应邀参加茶会,以悲剧告终 Chapter 17 A New Interest in Life 第十七章 生活中的新乐趣 Chapter 1 8 Anne to the Rescue 第十八章 危难之际显身手 Chapter 19 A Concert,a Catastrophe and a Confession 第十九章 一场音乐会、一场灾难与一场坦白 Chapter 20 A Good Imagination Gone Wrong 第二十章 想象力的捉弄 Chapter 21 A New Departure in Flavorings 第二十一章 调味品弄巧成拙 Chapter 22 Anne Is Invited Out to Tea 第二十二章 安妮被邀请去喝茶 Chapter 23 Anne Comes to Griefin an Affair ofHonor 第二十三章 安妮的乐极生悲 Chapter 24 Miss Stacy and Her Pupils Get up a Concert 第二十四章 史黛西小姐和她的学生们的音乐会 Chapter 25 Matthew Insists on Puffed Sleeves 第二十五章 马修对做灯笼袖的坚持 Chapter 26 The Story Club Is Formed 第二十六章 故事社成立了 Chapter 27 Vanity and Vexation of Spirit 第二十七章 虚荣与烦恼 Chapter 28 An Unfortunate Lily Maid 第二十八章 不幸的百合少女 Chapter 29 An Epoch in Anne’S Life 第二十九章 安妮生活的新纪元 Chapter 30 The Queen’S Class Is 0rganized 第三十章 奎因班成立了 Chapter 3 1 Where the Brook and River Meet 第三十一章 小溪与大河交汇之处 Chapter 32 The Pass List Is Out 第三十二章 榜单揭晓 Chapter 33 The Hotel Concert 第三十三章 酒店音乐会 Chapter 34 A Queen’S Girl 第三十四章 奎因学院的一位女学生 Chapter 35 The Winter at Queen’S 第三十五章 奎因学院的冬日时光 Chapter 36 The Glory and the Dream 第三十六章 光荣与梦想 Chapter 37 The Reaper Whose Name Is Death 第三十七章 叫做死神的恶魔 Chapter 38 The Bend in the Road 第三十八章 崎岖的道路 试读章节 第一章 蕾切尔·林德夫人六吃一惊 蕾切尔·林德的家就在埃文利村主街旁的一小片洼地上,四周满是桤木和倒挂金钟。从老卡斯伯特家农场后面的树林中流淌出来的小溪潺潺而过。小溪上游水流湍急,从树林中蜿蜒而下,形成了许多隐秘的深潭和小瀑布。不过,当小溪流到林德家门前时,早已变得安静而规矩了。也许因为经过的是林德夫人的家吧,即便是天性顽皮的小溪也要谨守礼数;也许是意识到蕾切尔·林德夫人常常坐在窗前用犀利的目光关注着外面的一切,从小溪到孩子都了解她的脾气——如果目睹任何不同寻常的事情,不弄个水落石出,就决不会安心。 埃文利村里村外的人大多都关心左邻右舍,但是顾得了邻里顾不得家里。而蕾切尔·林德夫人却是家里家外都兼顾得到。她可是个远近闻名的家庭主妇,论起做家务来,干净利落。除了做家务外,她还组织了“裁缝小组”,协助主日学校的工作,大力支持教会救助协会和对外传教辅助团。即便如此忙碌,蕾切尔夫人还是能抽出几个小时坐在厨房的窗前,一边飞快地缝做木棉被子,一边用犀利的目光关注着蜿蜒攀上远处红色山岗的主街。她已经缝做了16床被子,埃文利村的主妇们谈起这个都怀着敬畏的心情。埃文利村坐落在濒临圣·劳伦斯湾的小三角形半岛上,人们出入都要经过那条山路,所以谁也逃脱不过蕾切尔夫人那双洞察一切的眼睛。 6月初的一个午后,蕾切尔夫人依旧坐在窗前。阳光透过窗户照射进来,温暖而明亮。林德家下面斜坡上的果园里,浅粉的花儿朵朵绽放,宛如新娘脸上的红晕,引来无数嗡嗡作响的蜜蜂。身材不高,性情温和的托马斯·林德——埃文利村民都称他为“蕾切尔·林德的丈夫”——正在谷仓后面的山岗上播种晚熟的芜菁种子。现在马修·卡斯伯特也应该在绿山墙农场后面那片广阔的红土地上播种吧。蕾切尔夫人知道这个,因为昨天傍晚在威廉·布莱尔的店里,她听见马修对皮特·莫里森说过,要在第二天午后种芜菁。毫无疑问,这是皮特自己先打听的,马修·卡斯伯特可决不是个主动透露任何信息的人。 午后3点半左右正是人们忙碌的时候,可马修·卡斯伯特却慢慢悠悠地赶着马车穿过洼地,走向山岗。身上穿着他最好的白色硬领礼服,一定是要离开埃文利村去办事,还赶着栗色母马拉的轻便马车,这是要出远门啊。可马修·卡斯伯特究竟要到哪儿去呢?去做什么呢? 如果是埃文利村里别的什么人的话,蕾切尔夫人只要稍动下脑筋,便能猜个八九不离十。而马修极少外出,一定是有什么不同寻常的要事。马修性格极其内向,最讨厌与陌生人接触或者是到不得不需要说话的地方去。他今天身穿白领礼服赶着马车出远门,真是难得一见。蕾切尔夫人百思不得其解,午后的兴致全被破坏了。 “喝完茶我就去绿山墙农场一趟,向玛瑞拉打听下到底怎么回事。”这个令人尊敬的女人暗下决心,“眼下这时候马修一般不会进城,也从来不探亲访友。要是芜菁种子用完了的话,又何必精心打扮后,赶着马车去弄呢?要是去请大夫,又怎么会如此慢慢悠悠呢?所以一定是昨晚之后发生了什么事情,而我竟毫不知情。不把事情查个清清楚楚,我一刻也不得安宁。” 就这样,喝完了茶,蕾切尔夫人便出门去了。她家离卡斯伯特兄妹住的绿山墙农场并不远。那幢掩映在果园里布局凌乱的大房子离林德家的洼地仅1/4英里远。可那条通向房子的狭长小路的确增加了不少路程。马修·卡斯伯特的父亲是和他儿子一样腼腆内向的老实人。虽然没有隐居在树林里,当年建造这个农场时却尽可能地选择远离邻人的偏僻之地。绿山墙农场建在开垦区的最远端。从埃文利村那条鳞次栉比的主街甚至望不到它。用蕾切尔·林德夫人的话说,住在这种地方,根本算不上是生活。 “住在这里只能算是活着吧。”蕾切尔夫人走在野草蔓生、坑坑洼洼的小路上,继续自言自语着,“生活在这种闭塞的地方,难怪马修和玛瑞拉性格有些古怪。树再多也不能陪伴人呀。这儿的树的确不少,不过,还是人比树强。他们俩看起来确实生活得很满足,那只不过是习惯了罢了。就像是爱尔兰人所说的那样,人能适应一切,即使是被绞死!” 就这样蕾切尔夫人顺着小路来到了绿山墙农场的后院。院子里面郁郁葱葱,整整齐齐。一侧长着高大的柳树,另一侧则是笔直的白杨。地上连一根树枝、一块碎石都看不到。要是有的话,当然逃不过蕾切尔夫人那双洞察一切的眼睛。她暗想玛瑞拉·卡斯伯特准是同时打扫房子和院子。即便是在地上吃饭,盘子里也不会落入灰尘。 蕾切尔夫人用力敲了敲厨房的门,得到允许后便走了进去。绿山墙农场的厨房舒适宜人。如果不是看起来像干净、崭新的客厅,或许会更有生趣。厨房的东墙和西墙上都有窗户。从面朝后院的西窗透过一抹6月柔和的阳光。而东窗上则爬满了葡萄藤,窗外果园左侧的樱桃树正盛开着白色花朵,小溪边洼地上的桦树随风起舞。玛瑞拉就 坐在那里,避开阳光,对她来说阳光太轻佻了,似乎藐视这个严肃的世界。此刻,玛瑞拉依旧坐在那里,手里不停地编织着东西。身后的桌子上早已摆好了晚餐用的餐具。 蕾切尔夫人随手关门时就将桌上的东西在脑子里过了一遍。桌上摆放着3个盘子,看来马修要带什么人回来。不过,盘子里盛着的都是些平常饭菜,只有酸苹果酱和一种蛋糕,看来客人也不会是什么特别的人物。可马修的白领礼服和马车又是怎么回事昵?一向平静,并不神秘的绿山墙农场到底发生了什么?蕾切尔夫人百思不得其解,很是迷糊。 “晚上好,蕾切尔。”玛瑞拉快活地招呼说,“今晚天气真好啊!快请坐。家人都好吗?” 尽管玛瑞拉·卡斯伯特和蕾切尔夫人是两种不同类型的人,不过也许这是因为性格不同,两人之间却一直保持着一种只能称之为友情的关系。 玛瑞拉高高瘦瘦,棱角分明,缺乏女性的曲线美。她的头发已有些花白,被盘成一个发髻,用两只发卡紧紧别在脑后。她看上去缺乏阅历,古板僵硬。事实上也确实如此,幸亏嘴边的那几分幽默表情做了些弥补。 “我们都很好,”蕾切尔夫人回答说,“我倒是担心你身体不适。今天看见马修出门了,想必是去请大夫了吧?” 玛瑞拉的嘴角会心地动了一下,她早料到蕾切尔夫人会来。她知道这位邻居看到马修出远门,一定会很好奇。P1-7 序言 通过阅读文学名著学语言,是掌握英语的绝佳方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为? 对于喜欢阅读名著的读者,这是一个最好的时代,因为有成千上万的书可以选择;这又是一个不好的时代,因为在浩繁的卷帙中,很难找到适合自己的好书。 然而,你手中的这套丛书,值得你来信赖。 这套精选的中英对照名著全译丛书,未改编改写、未删节削减,且配有权威注释、部分书中还添加了精美插图。 要学语言、读好书,当读名著原文。如习武者切磋交流,同高手过招方能渐明其间奥妙,若一味在低端徘徊,终难登堂入室。积年流传的名著,就是书中“高手”。然而这个“高手”,却有真假之分。初读书时,常遇到一些挂了名著名家之名改写改编的版本,虽有助于了解基本情节,然而所得只是皮毛,你何曾真的就读过了那名著呢?一边是窖藏了50年的女儿红,一边是贴了女儿红标签的薄酒,那滋味,怎能一样?“朝闻道,夕死可矣。”人生短如朝露,当努力追求真正的美。 本套丛书的英文版本,是根据外文原版书精心挑选而来;对应的中文译文以直译为主,以方便中英文对照学习,译文经反复推敲,对忠实理解原著极有助益;在涉及到重要文化习俗之处,添加了精当的注释,以解疑惑。 读过本套丛书的原文全译,相信你会得书之真意、语言之精髓。 送君“开卷有益”之书,愿成文采斐然之人。 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。