博尔赫斯、马尔克斯、聂鲁达、略萨共同推荐,马尔克斯的偶像,西语短篇小说大师胡里奥·科塔萨尔最顽皮短篇集。《百年孤独》译者范晔倾心迻译的珍爱之书,西语文坛神话般的经典。
《克罗诺皮奥与法玛的故事》是一部顽皮的、文体上难以归类的作品,也是胡里奥·科塔萨尔最受喜爱的短篇集之一。
《克罗诺皮奥与法玛的故事》是一部顽皮的、文体上难以归类的作品,也是胡里奥·科塔萨尔最受喜爱的短篇集之一。
全书分为四部分。第一部分“指南手册”以说明手册的形式解剖了一些司空见惯的人类日常行为,提供了一种独特而形上的视角。第二部分“奇特职业”记录了“我”那特立独行的一家人的偏执而古怪的行径,不无卡夫卡色彩。“塑性材料”是全书最散漫多变的一部分,充满了奇想与荒谬元素。最后一部分“克罗诺皮奥与法玛的故事”富于喜剧色彩,构思了一个由作者随性拈来的模糊法则界定的三类人构成的社会,其中,克罗诺皮奥显然是诗人或艺术家群体的别称,用富恩特斯的话说,他们是自大、僵化和浮名的敌人。
透过这些荒诞、有趣、蕴涵讽刺的篇什,科塔萨尔巧妙触及了人性的中心、存在的本质。
贮藏记忆
法玛为了贮藏他们的记忆,采取了以下方式处理:首先将记忆牢牢固定住,然后用黑色床单将其从头到脚包上,在房间里靠墙放置,附带一张标签:《基尔梅斯 之旅》,或《弗兰克·辛纳屈》 。
克罗诺皮奥则不同, 这些无序而温和的家伙,在欢呼声中任凭记忆在家里四散,而他们在其中往来穿梭,每当一段记忆跑过身旁,就温柔地爱抚它,对它说:“别难过”,以及:“小心台阶。”因此法玛家里整齐有序,安静无声,而克罗诺皮奥家里一片喧闹,门扉撞击不停。邻居们总在抱怨克罗诺皮奥,法玛们深表同情地点着头,随后去检查标签是否都还在原来的位置。
钟表
一个法玛有一台壁钟,每周都非常小心地为它上弦。一个克罗诺皮奥路过,看见就笑了,回到家自己发明了一台洋蓟钟,或莲蓬头钟,——姑且这么叫。
克罗诺皮奥的洋蓟钟是一种大型洋蓟,柄插在墙上的窟窿里固定住。洋蓟无数的叶子标志着当前时刻以及所有的时刻,克罗诺皮奥只需掰下一瓣叶片就能知道一个钟点。由于是按着从左到右的顺序掰的,叶片准确对应着钟点,每天克罗诺皮奥开始掰新的一轮叶片。到达洋蓟心的时候,已经无法再衡量时间,在中心无尽的紫色玫瑰中克罗诺皮奥找到了巨大的喜悦,于是就把它蘸着橄榄油,醋和盐吃掉了,然后在窟窿里插上另一台。
午餐
一个克罗诺皮奥颇费了一番力气,设立了一架生命测量仪。是介乎于温度计和测绘仪,卡片柜和履历之间的东西。
例如,克罗诺皮奥在家里接待了一个法玛,一个艾斯贝兰萨和一位语言教师。运用他的发明得出结果,法玛是亚生命体,艾斯贝兰萨是副生物体,而语言教师是互生物体。至于克罗诺皮奥自己,他轻率地自认为超生命体,不过更多是从诗意而非真实的角度。
午餐时分,这位克罗诺皮奥很享受地倾听着客人们的谈话,因为大家都以为在谈论同一事物,其实并非如此。互生命体操演着灵魂与意识之类的抽象概念,副生命体听着仿佛在倾听雨声——那是个精细活儿。毫不奇怪,亚生命体在不停地要奶酪丝,而超生命体正运用斯坦利-菲茨西蒙斯四十二式手法将鸡肉切块。吃过甜点,生命体们互相告别,各自散去,桌上留下的只有死亡的碎屑。
P115-117
没有人能够为科尔塔萨的作品做出内容简介,当我们试图概括的时候,那些精彩的要素就会悄悄溜走。
——博尔赫斯
偶像令人尊敬,仰慕,喜爱,当然,还引发强烈的嫉妒。极少数的作家能像科塔萨尔这样激发上述的一切情感……
——马尔克斯
任何不读科塔萨尔的人命运都已注定。那是一种看不见的重病,随着时间的流逝会产生可怕的后果。在某种程度上就好像从没尝过桃子的滋味,人会在无声中变得阴郁,愈渐苍白,而且还非常可能一点点掉光所有的头发。
——聂鲁达