网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 狄兰·托马斯诗选/诗苑译林
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (英国)狄兰·托马斯
出版社 湖南文艺出版社
下载
简介
编辑推荐

读诗歌大师的诗歌作品,如同独自跋涉在荒野:狂风被星星击哑,玫瑰播撒恐惧,寂静在娓娓歌唱……神秘向你揭示生命的真相,惊喜和力量充满你的心房。狄兰·托马斯编著的《狄兰·托马斯诗选》由著名诗人、翻译家韦白翻译而成,生动再现原诗独特的语感、节奏和气质。

内容推荐

《狄兰·托马斯诗选》是诗苑译林系列之一,《狄兰·托马斯诗选》收录狄兰·托马斯诗歌一百余首,是目前最全面的狄兰诗歌中文译本,根据英国著名专业文学出版社J.M. Dent & Sons Ltd权威译本翻译,包括《穿过绿色茎管催动花朵的力》《不要温和地走进那个良夜》《挽歌》《而死亡也不得统治万物》等脍炙人口的代表作,三分之一作品更是第一次译成中文。

目录

前言

序诗

我知道这邪恶的点滴的时间

冷,哦一点也不冷

你呼吸着的空气

卡巴莱

有时天空太明亮

雨切割着我们走过的地方

清晨,莉达的时光

塔尖,鹤一样耸立

时间过于腐朽

不是在痛苦中而足在遗忘中

寻常的日与夜

微风中的想象

新入教者,在微笑中受洗

被明亮的世界所包绕

尽管通过我的令人困惑的方式

在山岗的高处

一个安静的夜晚

他们是唯一没有爱过的死者

这世上有许多东西

永远不要去触及那忘却的黑暗

黑暗中的孩子得不到翅膀

长长的骷髅

临近夏天

青春呼唤着年轮

只不过是人

从叹息里

在你伸开的手上

走进花园

抬起你的脸

在气体消散之前

年轻的我们已经衰老

一场智斗之后

他们的面孔闪动着光

跟踪狐狸

农夫走了

诗人:1935

我知道,光踩在千万个星球上

而死亡也不得统治万物

出自深渊

我们躺在沙滩边

没有人相信

赞美创造者

在春天这儿

在骨头上寻肉

耳朵在塔楼里听见

据说众神将擂击云层

那只签署文件的手

让一瞬说出一句忠实的诺言

你是这肉体王国的统治者

在我敲击之前

我们看见升起秘密的风

红色的冰雹之主不应永远

太阳烧灼着清晨

我的英雄裸露着他的神经

穿过绿色茎管催动花朵的力

当初恋从狂热到折磨

没有太阳照耀的地方,光在碎裂

一封给姑妈的谈论正确了解现代诗歌的信

这片我切开的面包

你的疼痛将会是一阵音乐

心灵气候的进程

我们的阉人梦

我看见夏天的男孩

当微光不再锁住

尤其是当十月的风

我跟随睡眠

我梦见我的创生

一切一切这干枯的世界的杠杆

在我缤纷的意象里

难道你不把我当父亲

如果灯笼闪亮

化身恶魔

等一等,这些布谷鸟月份中的古老时刻

养育光

正是这罪人尘埃般的舌头发出的铃声

我的动物将如何

葬礼之后

当我以天生的五官和总体的感觉看见

我,这最初的命名者

话语的音色

因为快乐鸟吹起唿哨

如果我的头伤着了一条发根

当我醒来

有一位救世主

进入她躺着的头脑

死亡与出场

结婚周年纪念日

疯人院里的爱

公园里的驼背

空袭之后的哀悼

十月之诗

一个冬天的故事

拒绝为一个在伦敦被火烧死的孩子哀悼

祈祷者的对话

羊齿山

在我的手艺或沉郁的艺术里

梦中的乡村

在约翰爵爷的山上

在白色巨人的股间

挽歌

不要温和地走进那个良夜

试读章节

在上帝加速的最后的夏日

在橙红色的日潮中

这一天正被风卷落,

在被大海摇撼的屋子里

在萦绕着鸟呜和果实、

泡沫、长笛、鱼鳍

和浮标的危岩上

在树木舞蹈着的双脚上,

在泛着泡沫、裸露着海星的

沙滩边,与渔妇一同穿过

白鸥、鲂鲱、乌蛤和帆篷,

那儿,黑乌鸦抓着云朵

跪向落日之网的人们、

苍穹近旁的鹅群、刺伤的

孩子、苍鹭和贝壳

诉说着无尽的海洋,

永恒的水波离开

充斥着黑夜的

城市,那里的塔楼

将攥紧在虔诚的风中

像高高的干草之茎,

在可怜的平静中

我向你们,陌生的人歌唱(尽管

歌唱是一种燃烧的涌动着的行动,

因着我锯齿般的、笨拙的歌声

鸟群之火盘绕在大地旋转的树林中),

透过大海拨弄的叶子

它们将飘升或飘落

如树叶一般,如同

破碎和不死

将进入闷热的夜晚。

P1-2

序言

在世界诗坛中,狄兰·托马斯(Dylan Thomas,1914—1953)绝对是一个独特而又响亮的名字,他的天才、他的疯狂、他的传奇般的人生经历,至今仍然是世界诗坛津津乐道的话题。人们甚至送给他一个有些戏谑的称呼——“疯狂的狄兰”。在他疯狂的举动中,最为有名的是酗酒和酗酒之后的放纵,而他最后也死在了他喜欢的酒精中,成了一位名符其实的“酒鬼”。在他仓促而短暂的一生中,这个有着巨大的自我毁灭激情的诗人,像一道划过诗坛的闪电,极大地震动了当时的世界诗坛,并很快在诗歌界取得了先导地位。他一反艾略特和奥登的那种过于智性的学院派诗风,以强烈的原始本能拥抱生命,在一种神秘的经验中将生与死、人与自然合为一体,为现代主义诗歌开辟了新方向。

狄兰·托马斯的诗歌源泉主要可分为三个部分:威尔士的自然风光、民俗和民间传统;基督教的神学启示:弗洛伊德的精神分析理论。

威尔士位于大不列颠的西部地区。相对于英格兰的繁荣与都市化,威尔士在自然景致、风土民情及语言文化方面就显得纯朴与乡村化。威尔士拥有不受污染的自然美景以及变化万千的地理景观,境内处处是原乡之美。诗人的童年就是在那里度过的,他诗歌中的许多意象都与强烈的童年记忆有关。如《羊齿山》《在约翰爵爷的山上》《梦中的乡村》《在白色巨人的股问》等,都是对威尔士葱翠辽阔的原野、纯朴的男人与女人的热情吟诵。在狄兰·托马斯看来,威尔士的乡村是欢乐无忧的,是春花踏着春叶、阳光充沛、光芒四射的。如他在《羊齿山》中这样写道:“此刻我青葱翠绿,无忧无虑,在幸福的庭院旁的/谷仓中威名赫赫,一路欢歌,仿佛农场就是家园,/在一度年轻的阳光下,/时光让我玩耍,并在他仁慈的/恩宠下,金光闪烁,/青翠,灿烂,我是猎手和牧人.牛犊应和着/我的号角而歌,山坡上的狐狸,吠声清越而苍凉,/而安息目的钟声,在圣溪的/鹅卵石中轻轻鸣响。”这种田园牧歌式的画面,无疑是诗人在浪漫激情的驱使下加以美化的结果,但的确散发出纯银般的光芒。像华兹华斯和布莱克一样,狄兰·托马斯也认为童年是人生最天真、最斑斓多彩的时光。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/4 0:48:41