网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 大海的第三岸(中英诗人互译诗选)
分类 文学艺术-文学-中国文学
作者 杨炼//(英)威廉·赫伯特
出版社 华东师范大学出版社
下载
简介
目录

序一 大海的第三岸——中英诗人对话式互译 The Third Shore:Poet to Poet Dialogic Translation

序二 On the Rising Beach. Translation as Metaphor 高高升起的海滩:翻译之为隐喻

中诗英译/Chinese into English

 姜涛/Jiang Tao

 空军一号/Air Force One

 冷霜/Leng Shuang

 小夜曲/Serenade

 唐晓渡/Tang Xiaodu

 叫出你的名字/I cry out your name

 五月的蔷薇/May Rose

 镜/Mirror

 无题(之三)/3rd part of an untitled poem'

 无题/Untitled

 王小妮

 Wang Xiaoni

 一块布的背叛/Betraying Cloth

 台风四首/Four Typhoon Poems

 在威尔士(选三)/Wales in June

 月光白得很/White Moon

 萧开愚/Xiao Kaiyu

 留赠拉斐尔/A Gift of Words for Raffael Keller

 一次抵制/One Resistance

 山坡/Hillside

 西川/Xi Chuan

 巨兽/Monster

 我奶奶/My Grandma

 佩玲/Pei Ling

 皮肤颂/Ode to Skin

 题王希孟青绿山水长卷《千里江山图》/After Wang Ximeng's Blue and Green Horizontal Landscape Scroll, A Thousand Miles of Rivers and Mountains'

 严力/Yan Li

 中国抽屉/The Chinese Drawers

 输掉了/Lost

 杨炼/Yang Lian

 个人地理学/Personal Geography

 鬼魂奏鸣曲/Ghost Sonatas

 饕餮之问/Questions about the Demon Taotie

 一粒葵花籽的否定句/A Sunflower Seed’s Lines of Negation’

 一条良渚玉琮上的线/A Line on the Liangzhu Jade Cong

 散步者/Stroller

 紫郁金宫:慢板的一夜/A Night in the Purple Tulip Palace (Adagio)

 蝴蝶——纳博科夫/Butterfly – Nabokov

 蝴蝶——柏林/Butterfly – Berlin

 蝴蝶——老年//Butterfly – Old Age

 杨小滨/Yang Xiaobin

 目的论/Teleology

 裸露/Nude

 景色与情节/The Setting and the Plot

 离题的情歌/Love Song Gone Awry

 信件,面包,书签/Three Short Poems

 于坚/Yu Jian

 在西部荒野中看见火车/Watching a Train in the Western Wilderness

 臧棣/Zang Di

 自我表现协会/The Self-Expression Association

 生活是怎么炼成的丛书/How Life is Smelted

 牵线人丛书/A Puppeteer

 翟永明/Zhai Yongming

 第六月/Jing An Village, June

 菊花灯笼漂过来/The chrysanthemum lantern is floating over me

 唐朝书生/Scholars of the Tang Dynasty

 张炜/Zhang Wei

 松林/Pine Forest

 周瓒/Zhou Zan

 慢/Slowness

 未名湖/Nameless Lake

 灰喜鹊/Jay

English into Chinese/英诗中译

 Nick Admussen/安敏轩

 Road Trip/驾车旅行

 Medical Thriller/医疗惊悚

 Tony Barnstone/托尼﹒巴恩斯通

 Hair/毛发

 Break Up with Him (A How-to Manual)/跟他绝交

 Death/死亡

 Worn/旧

 Breyten Breytenbach/汴庭博

 Departure/启程

 Polly Clark/波丽﹒克拉克

 Zoo/我的动物园学历

 My Life, the Sea/我的生活,海

 Cheng Du Massage/成都按摩

 Beijing/北京

 Swan/天鹅

 Women/女人

 My Life With Horses/与马共生

 Jennifer Crawford

 简妮芬?克劳馥

 A Tempo/回旋\\

 Antony Dunn/安东尼﹒邓恩

 Flea Circus/跳蚤马戏团

 Lepidopterist/蝴蝶专家

 Unsaid/未说的话

 William N. Herbert/威廉﹒赫伯特

 Midsummer Night's Lighthouse/仲夏灯之夜塔

 Forgive the Flies/原谅苍蝇

 Ghost/鬼魂

 Kabitika/祖父母

 Border Cow/边界母牛

 Shields Fox/庇护雌狐

 Tyne Tunnel/泰恩河隧道

 Slow Animals Crossing/慢动物穿行

 Santiniketan/桑蒂尼科坦

 A Difficult Horse/一匹很难的马

 Sean O'Brien/肖恩﹒奥布莱恩

 Cities/城市

 Europeans/欧洲人

 Another Country/另一个国家

 Tables and Chairs/桌和椅

 Pascale Petit/帕斯卡尔?帕蒂

 The Mirror Orchid/镜兰

 Atlas Moth/地图蛾

 Unearthly Languages/神奇的语言

 My Father's Body/我父亲的身体

 Self-Portrait with Fire Ants/有火蚁的自画像

 The Snake House/蛇屋

 The Strait-Jackets/约束衣.

 Fiona Sampson/菲奥娜﹒辛普森

 Common Prayer/共同的祈祷

 Arthur Sze/施加彰

 The Negative/底片

 Horse Face/马脸

 Pig's Heaven Inn/猪西天客栈

 Looking Back on the Muckleshoot Reservation from Galisteo Street, Santa Fe/从圣达菲市加利斯泰欧街回望马柯舒特印第安保留地

 The Moment of Creation/混沌初开

 George Szirtes/乔治﹒塞尔特斯

 Water/水

 Madhouse/疯人院

 We love life whenever we can/只要我们可以纵情地生活

 The Best of All Possible Worlds/所有世界里最好的那个

 Some Sayings about the Snake/关于蛇的一些谚语

 Joshua Wiener

 约书亚﹒维尔纳

 Found Letter/寻回的信

 Cricket/蛐蛐

 诗人名字对照表

内容推荐

瓦尔特称翻译为“第三种语言”,既不同于原文,又不同于普通外文,而是两者之外独具一格的东西。正像铜锡混合成青铜,避开了铜之脆和锡之软,却变得既硬且韧,像另一种元素。精选在这本诗选中的作品,堪称一种小结,展示了过去历年来中英诗人交流的成果。

这本《大海的第三岸(中英诗人互译诗选)》由杨炼、威廉·赫伯特主编,收录了多位当代著名诗人的代表作及译文,他们是姜涛,冷霜,唐晓渡,王小妮,西川,萧开愚,严力,杨炼,杨小滨,于坚,臧棣,翟永明,张炜、周瓒,以及安敏轩,托尼·巴恩斯通,波丽·克拉克,简妮芬·克劳馥,安东尼·邓恩,威廉·赫伯特,肖恩·奥布莱恩,帕斯卡尔·帕蒂,菲奥娜·辛普森,施加彰,乔治·塞尔特斯和约书业·维尔纳。

《大海的第三岸(中英诗人互译诗选)》适合文学爱好者阅读。

编辑推荐

这本《大海的第三岸(中英诗人互译诗选)》由杨炼、威廉·赫伯特主编,是一本双语中英诗人互译诗选,在中国和英国同时出版。本书的作品,将从互译项目已有的大量中英译文中选出。全书预计150页——200页。中英文双语对照。每篇入选诗作,将由译者小记、原文、译文三部分,组成一个相对独立单元,呈现出理解原作、翻译策略、再创作译文的全过程。共约收入诗作50首。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/1 5:15:48