《沙仙活地魔》是世界儿童文学名著。主人公是五个孩子,他们向往神秘的世界并对其充满好奇。一天,他们在采砾场挖沙子时挖出来一只奇怪的小精灵——它生活在沙子中,能实现人们的愿望,它就是故事的另一主人公沙仙……故事悬念重重、曲折离奇、想象力丰富,给孩子以身临其境、真实可信的感觉。在伊迪丝·内斯比特的冒险、魔幻故事中,内斯比特以其超凡的想象力将冒险、魔法世界与现实世界结合得浑然一体。
本书采用中文导读英文版的形式出版。在中文导读中,尽力使其贴近原作的精髓,也尽可能保留原作简洁、精练、明快的风格。读者在阅读英文故事之前,可以先阅读中文导读内容,这样有利于了解故事背景,从而加快阅读速度。同时,为了读者更好地理解故事内容,书中加入了大量的插图。
该经典著作的引进对加强当代中国读者,特别是青少年读者的人文修养是非常有帮助的。
伊迪丝·内斯比特编著的《沙仙活地魔》是世界儿童文学名著,《哈利·波特》系列小说的创作灵感就来自于该小说。故事的主人公是五个孩子,他们向往神秘的世界并对其充满好奇。一天,他们在采砾场挖沙子时挖出来一只奇怪的小精灵——它生活在沙子中,能实现人们的愿望,它就是故事的另一主人公——沙仙。当沙仙施展它的魔力时,孩子们体会到了从未有过的神奇经历:拥有了漂亮的令家人认不出的容颜、无数光辉灿烂的古金币、洁白柔软能飞翔的翅膀、巨大强壮的身材等等。但不幸的是,孩子们发现他们有趣且愚蠢的愿望不但没能改善他们的生活,反而给他们带来了无穷无尽的烦恼!最后,沙仙满足了孩子们因为过错而许下的最后一个愿望——让沙仙在他们的生活中消失。
该书自从出版以来,已被翻译成多种语言,成为许多国家青少年的必读书籍。无论作为语言学习的课本,还是作为通俗的文学读本,本书对当代中国的青少年都将产生积极的影响。
第一章 漂亮得认不出来
Chapter 1 Beautiful as the Day
第二章 古老的金币
Chapter 2 Golden Guineas
第三章 人人都爱小宝宝
Chapter 3 Being Wanted
第四章 长翅膀
Chapter 4 Wings
第五章 消失的翅膀
Chapter 5 No Wings
第六章 没有午餐的城堡
Chapter 6 A Castle and No Dinner
第七章 围城和床
Chapter 7 A Siege and Bed
第八章 巨人罗伯特
Chapter 8 Bigger Than the Baker’s Boy
第九章 长大以后的小羊羔
Chapter 9 Grown Up
第十章 剥头皮的印第安人
Chapter 10 Scalps
第十一章 最后一个愿望
Chapter 11 The Last Wish
附录 主要人物中英对照表
第一章 漂亮得认不出来
Chapter 1 Beautiful as the Day
孩子们要去的地方坐落在一个白垩矿场和采砾场之间,是一幢带有果园的白房子,他们就是在附近的采砾场发现小精灵的。
那天,爸爸妈妈都出门去了,西里尔建议他们去采砾场挖沙子玩,于是每个孩子都带上了自己的小铲子,轮流抱着“小羊羔”出发了——小羊羔是家里最小的宝宝,他最先学会的一句话就是“咩”。
采砾场边缘长满了许多草和干细的野花,很快孩子们就堆起了一座小城堡。当这支小分队商量着回家喝柠檬汁时,安西娅突然对着洞口尖叫起来:“西里尔,里面有个东西在说话!”
安西娅拦住了西里尔和罗伯特的铲子,跪下来小心地挖着,最后尖叫道:
“我摸到了它的毛!真的!”
接着不可思议的事情发生了,一个棕色的毛绒绒的胖东西滚了出来。它一边打着哈欠,一边揉眼睛说:“我一定是睡着了。”
孩子们面面相觑,盯着这只长得像蝙蝠的小东西。简好奇地问:“这到底是什么东西呀?”
那个东西摆出了一副嗤之以鼻的神情:“难道你们都不认识沙仙吗?要知道,我都活了几千几万年了。”
简急切地问:“哦,告诉我们关于你的一切吧!还有几千年前的事情!”
沙仙懒洋洋地说:“那时候有很多像我这样的沙仙,人们会在早饭前去海边找我们,让我们帮他们实现一个愿望。通常他们会许愿要一只大地懒,或者一只鱼龙——切好块儿能下锅的那种,它们有二十到四十英尺那么长呢,味道鲜美极了。”
“那一定会剩下好多肉呀。”安西娅羡慕地说,她的理想就是当家庭主妇。
“才不会呢,因为一到日落,剩下的东西就会变成石头。听说现在好多地方还能发现大地懒和其他东西变成石头的骨头呢。”
“那么你现在还能实现愿望吗?”孩子们问。
“当然,快点儿许吧!”
可是大家的脑子一时间什么都想不出来,这时安西娅勉强记起了她和简的一个秘密愿望。她急匆匆地说:“我希望我们都能漂亮得让人认不出。”
沙仙伸出长长的眼睛,像一只球般鼓了起来,几乎把整个洞都填满了。突然之间,它变回了原来大小,重重地喘着气说:“我太久疏于练习了,所以只能满足你们每天一个愿望。现在可以了,再见吧!”
它猛地将手脚一伸,消失在了沙子中。孩子们互相打量着对方,突然发现自己身处三个异常漂亮的陌生人之间。
他们静静地站了一会儿,猜测自己的兄弟姐妹说不定刚才已经走了,其他不认识的孩子挤了进来。
安西娅最先开口,非常礼貌地对简——她现在长着大大的蓝眼睛和一头黄褐色的秀发——说道:“请问你在附近见到两个小男孩和一个小女孩吗?”
“我正想要问你呢。”简说。
西里尔突然大叫道:“天哪,这不就是你么?我认识你围裙上的那个洞,我们的愿望竟然实现了!”
他们抱起睡在一旁的“小羊羔”,兴冲冲地打算回家吃饭,可是没料到的是,女佣玛莎一见到他们就扬起眉毛说:
“你们是哪里的孩子?不要到陌生人家里胡闹!”接着她猛地关上大门,给了他们一个闭门羹。
几个孩子悻悻地走在小路上,安西娅突然哭了起来:“没准儿等到太阳落山以后,我们都会变成石头,就跟那些大地懒一样!”
简也哭了起来,男孩子们的脸都没有了血色。谁也没心情继续走了,他们在篱笆下坐成一排,静静地等待着黄昏,陷入了一阵长久而痛苦的沉默中。最后,又困又饿又累的孩子们排成一溜儿睡着了。
又是安西娅最先醒来,此时暮色正浓,她狠狠地掐了自己一把,发现并没有变成石头,高兴地几乎流下泪来:
“快醒醒呀,我们都没事!哦,西里尔,你看起来多丑多顺眼啊,大家都变回原样啦。”
他们回到家时,玛莎狠狠地责骂了他们一顿,问他们去哪儿玩了。
“我们被那些漂亮的孩子困在了小路上,”安西娅回答说,“直到他们走了才能回来。”
P1-3
伊迪丝·内斯比特(Edith Nesbit,1858—1924),英国著名童话作家、小说家、诗人。
1858年8月15日,伊迪丝出生在英国伦敦,先后在法国、德国和英国接受教育。她的父亲是农业化学家,在她三岁的时候去世了。十七岁的时候,伊迪丝就开始在杂志上发表自己的作品。她二十一岁结婚,由于丈夫生意破产且长期生病,所以经济拮据的伊迪丝一家一直靠她的写作 为生。
伊迪丝是一位多产的作家,一生出版过各种文体的作品一百多部,其中包括诗歌、小说和剧本等,而使她名扬世界的是儿童文学作品。她是一位充满想象力的儿童文学作家,一生共出版了四十多部儿童文学作品,其中大部分已经成为世界儿童文学宝库中的经典之作。伊迪丝的儿童文学主要分为两类:一类是小说,代表作有《寻宝六少年》《神奇探宝人》《想做好孩子》和《铁路边的孩子们》等,主要描写现实家庭的冒险故事,这类作品对儿童性格刻画鲜明,对家庭生活描写真切动人;另一类是魔幻故事,代表作有《沙仙活地魔》《魔法古城堡》《凤凰与魔毯》和《护身符传奇》等,这些故事悬念重重、曲折离奇、想象力丰富,给孩子以身临其境、真实可信的感觉。在她的冒险、魔幻故事中,内斯比特以其超凡的想象力将冒险、魔法世界与现实世界结合得浑然一体。
伊迪丝是“世界一流的现代儿童文学作家”,她是英国儿童文学史上第一个黄金时代的巨星。《哈利·波特》系列小说的作者J·K·罗琳说:“伊迪丝·内斯比特的作品,一直是我行文风格的临摹对象,她笔下的童话故事永远是浩瀚无垠且趣味横生的神奇世界!……她是我最欣赏的儿童文学作家,我创作《哈利·波特》系列小说的灵感来自于《沙仙活地魔》。”一个世纪以来,她的冒险、魔幻儿童故事一直受到全世界读者的喜爱,至今被译成几十种文字,曾先后多次被改编成电影、电视和卡通片,受到世界各地读者的喜爱。
在中国,伊迪丝的冒险、魔幻儿童文学故事同样是最受广大青少年读者欢迎的经典童话作品。作为世界童话文学宝库中的传世经典之作,它影响了一代又一代人的美丽童年、少年直至成年。目前,在国内数量众多的此类书籍中,主要的出版形式有两种:一种是中文翻译版,另一种是中英文对照版。其中的中英文对照读本比较受读者的欢迎,这主要是得益于中国人热衷于学习英文的大环境。从英文学习的角度来看,直接使用纯英文的学习资料更有利于英语学习。考虑到对英文内容背景的了解有助于英文阅读,使用中文导读应该是一种比较好的方式,也可以说是该类型书的第三种版本形式。采用中文导读而非中英文对照的方式进行编排,这样有利于国内读者摆脱对英文阅读依赖中文注释的习惯。基于以上原因,我们决定编译伊迪丝系列魔幻传奇系列童话故事,并采用中文导读英文版的形式出版。在中文导读中,我们尽力使其贴近原作的精髓,也尽可能保留原作简洁、精练、明快的风格。我们希望能够编出为当代中国读者所喜爱的经典读本。读者在阅读英文故事之前,可以先阅读中文导读内容,这样有利于了解故事背景,从而加快阅读速度。同时,为了读者更好地理解故事内容,书中加入了大量的插图。我们相信,该经典著作的引进对加强当代中国读者,特别是青少年读者的人文修养是非常有帮助的。
本书是中文导读英文名著系列丛书中的一种,编写本系列丛书的另一个主要目的就是为准备参加英语国家留学考试的学生提供学习素材。对于留学考试,无论是SSAT、SAT还是TOEFL、GRE,要取得好的成绩,就必须了解西方的社会、历时、文化、生活等方面的背景知识,而阅读西方原版名著是了解这些知识最重要的手段之一。
作为专门从事英语考试培训、留学规划和留学申请指导的教育机构,啄木鸟教育支持编写的这套中文导读英文原版名著系列图书,可以使读者在欣赏世界原版名著的同时,了解西方的历时、文化、传统、价值观等,并提高英语阅读速度、阅读水平和写作能力,从而在TOEFL、雅思、SSAT、SAT、GRE、GMAT等考试中取得好的成绩,进而帮助读者成功申请到更好的国外学校。
本书中文导读内容由徐铭浩编写。参加本书故事素材搜集整理及编译工作的还有纪飞、赵雪、刘乃亚、蔡红昌、陈起永、熊红华、熊建国、程来川、徐平国、龚桂平、付泽新、熊志勇、胡贝贝、李军、宋亭、张灵羚、张玉瑶、付建平等。限于我们的科学、人文素养和英语水平,书中难免会有不当之处,衷心希望读者朋友批评指正。
啄木鸟教育(www.zmnedu.com)
2014年6月