这本书是以一个发言人真实的生活经历为基础的。编者希望它能够激发起职业人士与学生之间的对话,从而对这一诱人职业的本质及指导这一职业的道德准则有更为清楚的认识。
本书主要分为了谁的喉舌?和上司保持密切的关系、在战区工作等十五课内容进行了介绍。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 为联合国发言 |
分类 | 人文社科-政治军事-国际关系 |
作者 | (美)弗雷德里克·埃克哈德 |
出版社 | 浙江大学出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 这本书是以一个发言人真实的生活经历为基础的。编者希望它能够激发起职业人士与学生之间的对话,从而对这一诱人职业的本质及指导这一职业的道德准则有更为清楚的认识。 本书主要分为了谁的喉舌?和上司保持密切的关系、在战区工作等十五课内容进行了介绍。 内容推荐 为政治人物或是政治组织当发言人是有点儿危险的。这可不是一个未经训练的状况下你想卷入的工作——可是为什么没有这一类的训练呢?我希望通过我在浙江大学教授“为联合国发言”这门课,中国可以在这方面走在世界的前面。在这里,我非常感谢浙江大学出版社把我这门课的内容整理出版。 当然,这本书算不上是发言人的经典。(我已经和学生们说得很清楚,做好这一工作的方法有很多种。)不过这本书是以一个发言人真实的生活经历为基础的。我希望它能够激发起职业人士与学生之间的对话,从而对这一诱人职业的本质及指导这一职业的道德准则有更为清楚的认识。 目录 第一课 谁的喉舌?Lesson 1:Whose Tongue?/001 第二课 和上司保持密切的关系Lesson 2:Getting Close to the Boss/015 第三课 在战区工作Lesson 3:Working in a War Zone/025 第四课 战争中的发言人Lesson 4:The Spokesman at War/036 第五课 为两个组织代言Lesson 5:Speaking for Two Organizations/048 第六课 成为联合国首席发言人Lesson 6:Becoming Chief UN Spokesman/060 第七课 开始典型的一天Lesson 7:Launching the Typical Day/075 第八课 准备午间新闻发布会Lesson 8:Preparing for the Noon Briefing/086 第九课 午间新闻发布会之后Lesson 9:After the Noon Briefing/095 第十课 陪同秘书长出访Lesson 10:Traveling with the Sec retary-General/104 第十一课 采访和新闻发布会Lesson 11:The Interview and the Press Conference/117 第十二课 联合国发言人办公室的历史Lesson 12:The History of the UN Spokesman'S Office/132 第十三课 发言人聚会Lesson 13:The Spokesman'S Reunion/145 第十四课 危机——处理石油换食品丑闻Lesson 14:Crisis-Handling the oil for Food Scandal/161 第十五课 总结Lesson 15:A Wrap-up/175 试读章节 在我开始准备这门课的时候,我意识到有关发言人的一件最令之受打击的事情。他从来不为他自己说话。(在这里指他/她,他自己/她自己)原因当然是发言人靠为他人代言获得报酬。他表达的观点是他所代言的组织或者人物的官方观点。媒体引用弗雷德·埃克哈德不是因为他是弗雷德·埃克哈德,而是因为他是科菲·安南的发言人。从弗雷德·埃克哈德嘴巴里说出来的话,效果相当于科菲-安南的话。 在当今这个超级自我的年代,要一个人压制其自身观点,摈弃其独立思考,从而在想法和说话方式上都和另一个人类似,这未免要求得太多了。但是发言人必须这么做。他的舌头不再是他的舌头,他的想法不再是他的想法。当弗雷德·埃克哈德对媒体讲话的时候,那是联合国在讲话。我懂得了这里面的道理——尽管有些延误。多年来,随着日益老练,成为联合国的高级发言人,我逐渐地在以该准则强制自己。而且我现在明白了这就是我所从事的职业的性质特征和应该具备的基本素养。 一样工作,多种方法More than one way to do the job 从我对弗朗科易斯·居里安尼的描述中你们就可以得知,我从他那里学到良多,但是。1997年我一旦接任做发言人,有些事情我还是想以自己的方式来解决。例如,在冷战后的世界,联合国制造了更多的新闻,我认为发言人办公室需要步调更快,而且,坦白地说,需要更加准确。 做新闻发言人不止有一种方法这个事实,在法国驻联合国大使阿兰·德雅梅(Alain Dejammet)招待的一次午餐上,为我提供了很好的例证。据说这位大使以前曾经是在巴黎的法国外交部的发言人。午餐在他纽约的寓所里进行,当时的贵客是《世界报》通讯记者阿弗赛恩·巴瑟尔·波尔(每个人都喜欢阿弗赛恩)。 在大使走向厨房的时候,随意地问我道,我做发言人的基本准则是什么。我说:“决不撒谎”。这很可能听上去更像乔治·华盛顿在说话,而不是弗雷德·埃克哈德。“哈!”德雅梅说,随即进入厨房。不再作进一步评论。我推测对于政府的发言人而言,“决不撒谎”听上去一定是一种相当不谙世事的哲学。 关于他的那一声“哈”,我这些年思考良多,但是最后我判断这并非是个笑不笑的问题。我认为,当通过可信度来鉴定一个发言人的好坏,可信度基于他是否始终如一地说真话。但这只是我这个发言人的一家之言。 顺便说一下,大使出版了一本名为《十二个可打个盹的去处:外交官指南》的书,泄漏他在联合国能够小憩片刻的12个最好的不为人知的地方,他拥有了最终的笑声。 不同的发言人对待媒体的方法不同。我已经描写了弗朗科易斯·居里安尼对大多数记者都有些轻蔑,我却喜欢他们,我想这是一个性格的问题。但是确实,在我看来如果你整天都和记者们共事,如果安理会夜间会议一直开到午夜后,你与他们共同度过了长夜,如果你把自己的手机号码都给他们,这样他们无论昼夜随时都可以联系你的话——你最好还是喜欢他们,而不是讨厌。 因此,我从来不批评记者的工作。如果常驻记者团中有人写了一篇批评联合国的文章,我不会打电话过去批评他们。另一方面,如果他们所撰写的确实有误,他们会听到我的意见。获取正确的事实符合他们的职业利益,也符合他们所在媒体的利益。即使记者们痛恨犯错误,但大多数记者都喜欢在犯了事实性的错误后,有人能够告诉自己。不过我发现对于观点的争论是没有意义的。 但是有些发言人经常打电话给记者,教导他们有关自己的新闻应该怎么写。杰米·鲁宾(Jamie Rubin)就是这样一位发言人,她为其时任美国驻联合国大使的马德琳·奥尔布赖特(MadeIine AIbrlght)工作。后来当奥尔布赖特成为克林顿总统的国务卿后,杰米·鲁宾继续为她效劳。有些驻联合国记者向我埋怨杰米最近给他们打的电话,或者有些时候他们会对此一笑了之。但是不管怎么说,他们都不喜欢这样。她显然是个喜欢大声喊叫的人——在电话里冲人大喊大叫告诉他们应该怎样做自己的工作。我认为这不是做发言人的有效的方法,但是我也可能是错误的。因为即便不应该,咄咄逼人还是有一定效果。 我第三个也是最后一个趣事更能证明我的观点。科菲·安南做秘书长的初期,在《纽约时报》上看到该报负责联合国署的编辑巴巴拉。克罗赛特(Barbara Crossette)撰写的一篇文章。他不同意她的分析。或许他感觉到我不愿意批评她,就让他的信息主任沙西·沙洛尔(Shashi Tharoor)打电话给巴巴拉纠正她的报道。我对沙西表达了我的顾虑,但是他向我保证他和巴巴拉是亲近的朋友,不会有任何问题的。他后来告诉我说对话进行顺利。可是巴巴拉告诉我,当她被训导应该如何撰写新闻时,感到非常恼火。 外表和明智着装Look and dress smart 在这八周时间内,我会告诉你们作为联合国发言人,我是如何进行这份工作的。正如我已经说明的,做这份工作有很多方法。 让我们从一些简单的事情开始,比如你的外表应该如何,以及如何着装。 20世纪70年代和80年代早期,在加入联合国之前,我是~名编辑。我按我心目中一个纽约编辑所应该的样子来设计我的外表和着装。我蓄着胡子,头发比较长,穿着粗花呢夹克,戴针织领带。棕色为主色调。当我1985年到联合国后,我环顾四周,发现自己不合时宜。在联合国,留胡子非常少见,头发都剪得很短,大多数男士都穿着黑色西装配丝绸领带,深蓝色为主色调。我没有足够的钱在一夜之间把我的衣橱改头换面,但是逐渐地,在数年后,我融入了联合国的着装风格。 职业不同,着装格调也不同。你有没有注意到?举例来说,如果你是联合国在埃塞俄比亚的救援工作者,你就不可能穿蓝色西装,蓝色牛仔可能更合时宜。P004-006 序言 也许正是在我这辈人生活的时代里,“发言人”在所有政府、团体、机构和组织中成为一种广为人知的角色。依我看来,在今天,发言人的角色已经有别于传播主管、信息专家或是公共关系专家。发言人工作要求一个人具有高度的纪律性、掌握过硬的专业知识,同时还要具备正直的品格。 我于1988年加入联合国发言人办公室。1989—1990年和1992年,我分别在纳米比亚及战火中的萨拉热窝担任联合国维和任务的发言人。1992—1993年,联合国与欧盟两大组织在日内瓦联合召开前南斯拉夫问题国际会议;我担任了该会议的发言人。一个发言人同时为联合国和欧盟发言,这大概还是第一次。这是个巨大的挑战。随后的1996年,科菲·安南出人意料地当选为联合国秘书长;他任命我为他的首席发言人。在这一热门职位上坐了八年半之后,我于2005年中退休。 虽说当了近十七年的发言人,但我从来没有修过什么有关发言人的课程,没有接受过职位培训,甚至没有读过这方面的书。我不知道是不是有这样的课程或者培训。我在工作中学习,通过观察他人来学习。 不过,为政治人物或是政治组织当发言人是有点儿危险的。这可不是一个未经训练的状况下你想卷入的工作——可是为什么没有这一类的训练呢?我希望通过我在浙江大学教授“为联合国发言”这门课,中国可以在这方面走在世界的前面。在这里,我非常感谢浙江大学出版社把我这门课的内容整理出版。 当然,这本书算不上是发言人的经典。(我已经和学生们说得很清楚,做好这一工作的方法有很多种。)不过这本书是以一个发言人真实的生活经历为基础的。我希望它能够激发起职业人士与学生之间的对话,从而对这一诱人职业的本质及指导这一职业的道德准则有更为清楚的认识。 在此,我要衷心感谢我的合作教授,Jingjing Zhao Edmondson;感谢她在浙江大学给予我的巨大帮助,感谢她提议出版这本书。我还要感谢Marldy(叶芳)和Corlnie(张园)这两位非常出色的研究生;是她们帮助我准备这些课程,带着我欣赏杭州的秀丽风景——这真是世界上最美丽的地方之一。 弗雷德里克·埃克哈德 于法国,圣奎伊泊埆 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。