弗朗西丝·霍奇森·伯内特创作的《小公主》是希拉里·克林顿一生钟爱的作品。
希拉里·克林顿曾说:“在我年少的时候,经常会被一种巨大的忧郁笼罩,觉得自己所处的环境糟糕透顶。我经常处于失意和烦躁中,是《小公主》给了我冲出阴影的勇气——《小公主》的确是一本非凡的书,她甚至让我觉得,我自己就是一位来到凡间的公主。”
弗朗西丝·霍奇森·伯内特创作的《小公主》讲述了:萨拉和父亲住在印度一所漂亮的大房子里,仆人见了她都称呼“尊敬的小姐”。长到7岁,萨拉该回英国上学了,她被爸爸送进伦敦一家高级女童寄宿学校,成了班里最有钱的学生,一个人就拥有两个房间。但是萨拉并不高傲,她给大家读故事,请小女佣吃蛋糕,不论是出于喜爱还是嫉妒,同学们都叫她“萨拉公主”。突然,从远方传来了一个噩耗,萨拉的爸爸破产病故!身无分文、被赶进阁楼的萨拉还能维持“公主”的尊严吗?
第二天上午,明奇小姐透过窗户向外看时,她看到了也许是她最不愿意看到的情景。印度绅士高大的马车正停在隔壁门前,印度绅士和一个穿着华贵皮衣的小身影从台阶上走了下来,登上马车。那个小身影她很熟悉,使明奇小姐想起以前的事情。紧跟着又有一个熟悉的身影进入了她的视线,那是贝琪。她现在变成了一个快乐的侍女,总是拎着东西陪伴着自己年轻的女主人乘坐马车。贝琪的脸已经明显红润丰满起来。
没过一会儿,马车停在面包店的门口,他们下了车。很巧,此时老板娘正在把一盘子热腾腾的小圆面包放到橱窗里。
萨拉走进面包店,老板娘转身看着她,把手中的面包放下。她仔细地打量着萨拉,和蔼可亲的脸上露出了笑容。
“我一定见过你,小姐,”她说,“但是——”
“是的,”萨拉说,“有一次我用四便士硬币买了六个小圆面包。”
“你把其中的五个都给了那个小乞丐,”老板娘打断了她的话,“我常常回想起这件事,开始的时候我很不理解。”她转向印度绅士说,“恕我直言,先生,现在没有太多的年轻人会照顾到那些饥饿的人们了。这件事我想了很多次,请原谅我的直率,小姐,”她对萨拉说,“你看上去比以前气色好多了。啊,比你以前那件——那件——”
“我确实好多了,谢谢。”萨拉说,“而且——我也比以前更快乐了——我来这里是想请你帮我一件事。”
“我?小姐!”她大声笑着说,“噢,天哪!是的,小姐,我怎么为你效劳呢?”
萨拉靠在柜台上,讲述了自己有关挨饿的流浪儿和糟糕的天气,还有热面包的小计划。
老板娘看着她,脸上露出了惊讶的表情。
“噢,天哪!”听完后她说,“我很乐意这么做,我就是一个普通人,光靠我办不成什么事。不过,我要说,自从那个大雨天起,我已经送出不少面包了,这只不过是学习你的做法——当时你饥寒交迫,可你却把自己的面包送给了别人,你就像一个公主。”
听到这里,印度绅士不禁笑了。萨拉也笑了,她回想起自己把小圆面包放在那个小乞丐的膝盖上的情景。
“她那时看上去是那么饿,”萨拉说,“她比我更饿。”
“她几乎快要饿死了,”老板娘说,“后来她对我说,那时她坐在湿漉漉的地上,感觉肚子里有只恶狼在撕咬自己。”
“你后来见过她吗?”萨拉问,“你知道那个女孩在哪儿吗?”
“是的,”老板娘和蔼地回答,“她就在屋里呢,小姐。已经一个月了。我发现她是一个不错的孩子,你简直不敢相信,她在店里和厨房里都帮了我很多忙。你知道她以前过的是什么日子。”
老板娘走到后面的小房间门口,对里面说了几句。一个小女孩很快从里面走了出来,来到柜台后面。这就是那个曾经的小乞丐,她现在穿得干净整洁,看上去已经很久没有感到饥饿了。她有些胆怯,可是她长得很漂亮,再也不是从前那个野孩子了,她眼中的野性也消失了。她马上认出了萨拉,站在那儿定睛看着萨拉,好像永远也看不够似的。
“你瞧,”老板娘说,“我让她肚子饿的时候就来我这儿,她每次来我就让她帮着做点零活儿,后来我发现她喜欢做这些。慢慢地我喜欢上这个孩子了,我给了她一份工作,一个家。她帮我干活,做得很好,现在她和别的女孩儿一样知道感恩了。她叫安妮,没有别的名字。”
这两个孩子相互对视了几分钟,萨拉把手从自己的暖手筒里伸出来,安妮握住了她的手,她们望着对方的眼睛。
“我真是太高兴了,”萨拉说,“我刚刚想起一件事,或许布朗夫人会让你把面包分给那些挨饿的孩子们。我想你会乐意这么做的,因为你知道饥饿是什么滋味。”
“是的,小姐。”这个女孩说。
不知为什么,萨拉觉得安妮特别能理解自己,虽然她的话不多,只是在那里一动不动地看着萨拉,看着她和印度绅士一起走出面包店,登上马车离开了。P192-193