英国幽默文学力作!译者孙仲旭力荐!
一部谑而不虐的“小杰作”!
乔治·格罗史密斯和威登·格罗史密斯所著的《小人物日记(赠英文版)》讲述了平凡人普特自己记录的柴米油盐、家长里短的平凡生活,让人颇感亲切。该日记被喻为是一部维多利亚全盛期郊区生活的“编年史”,普特的呆板老套、乏味虚荣、容易满足、没有幽默感的刻板形象也被认为是当时郊区中产人士的典型,充满了对英国的讽刺意味。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 小人物日记(赠英文版)/双语译林壹力文库 |
分类 | 教育考试-外语学习-英语 |
作者 | (英)乔治·格罗史密斯//威登·格罗史密斯 |
出版社 | 译林出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 英国幽默文学力作!译者孙仲旭力荐! 一部谑而不虐的“小杰作”! 乔治·格罗史密斯和威登·格罗史密斯所著的《小人物日记(赠英文版)》讲述了平凡人普特自己记录的柴米油盐、家长里短的平凡生活,让人颇感亲切。该日记被喻为是一部维多利亚全盛期郊区生活的“编年史”,普特的呆板老套、乏味虚荣、容易满足、没有幽默感的刻板形象也被认为是当时郊区中产人士的典型,充满了对英国的讽刺意味。 内容推荐 乔治·格罗史密斯和威登·格罗史密斯所著的《小人物日记(赠英文版)》讲述:查尔斯·普特尔是个公司小职员,勤勤恳恳、兢兢业业,却也过得心满意足:在郊区安了新家;老板对他很照顾;妻子也与他情投意合;还有两个关系“老不赖”的街坊朋友。踌躇满志之下老普开始写日记,当然都是些家长里短、柴米油盐,太阳底下无新事。偶尔有机会参加一个上等人的聚会,虽弄得鸡飞狗跳、洋相出尽,可老普也并不以为意,他生活的目标是成为个体面的绅士,当然他最终达到了,努力没有白费。自从日记出版后,老普成了英国的名人,他的名字pooter进入了日常英语,还派生了pooterish一词,用来指某一类在郊区生活的古板守旧的中产人士;该日记也被认为是部维多利亚全盛期郊区生活的“编年史”。当然,老普是被虚构出来的一个“典型”,他的刻板老套、乏味虚荣、容易满足、没有幽默感等,既让人发笑,也令人同情。英国讽刺艺术的精妙于此中毕现。钱钟书将此书“叹为奇作”,“惊其设想之巧”,认为“世间真实情事皆不能出其范围”。 目录 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章 第十五章 第十六章 第十七章 第十八章 第十九章 第二十章 第二十一章 第二十二章 第二十三章 尾声 附录:格罗史密斯兄弟与《小人物日记》 试读章节 我们安了新家,我决定记日记。推销商有点让我们感到麻烦,刮泥板也是。牧师来访,我受宠若惊。 我和我亲爱的妻子卡丽刚刚搬进我们的新家“月桂居”一个礼拜,它位于霍洛韦的布里克菲尔德台地,不包括地下室,有六间不错的居室。靠房子正面那里,还有个早餐间。房子前面有个小院子,前门口有十级台阶,对了,我们一直用链子把前门锁着。卡明斯、戈英和我们别的好朋友总是走侧面的小门,省得用人放下手里的活计去前门开门。我们有个不错的后院,小小的,一直接到铁路边。一开始,我们很担心火车的噪音,可房东说我们住上一阵子就注意不到了,还减了两镑房租。他说得一点儿没错:除了院墙墙根那儿给震了道缝,我们没觉得有什么不方便。 下班后从市里回来,我喜欢待在家里。老是不在家的话,家又有什么好?“家,甜蜜的家。”这是我的座右铭。我晚上总是在家,我们的老朋友戈英可能会不拘礼地来串门,卡明斯也会,他住在路对面。他们愿意来串门,我和我亲爱的妻子卡罗琳都会高兴。不过即便没朋友来,我和卡丽也能打发一晚上。总有些事情要做:钉根钉子,弄直一扇威尼斯式百页窗,往墙上钉把扇子,把地毯的一处钉下去——所有这些活儿,我不费吹灰之力就能干好。而卡丽只会缝缝衬衫扣子,补补枕头套,或者在我们新的立式小钢琴上(三年分期付款买的)练练《西尔维亚加沃特舞曲》。那台钢琴由科勒德兄弟公司(用很大的字母表示)的W.比尔克森(用小字母表示)所制。我们的儿子威利在奥尔德姆的银行干得很好,这也让我们很宽心。我们希望能多见见他。下面是我的日记: 4月3日 有推销商上门来做生意,我答应五金商法默森,如果我想买钉子或者工具就去找他。对了,我们的卧室门没有钥匙,门铃也一定得修修。小客厅里的铃铛坏掉了,拉门铃,用人房间里的铃铛响,这不像话。好朋友戈英来串门,可是不肯待,说油漆味刺鼻得很。 4月4日 又有推销商来了,卡丽不在家,我准备在霍因那里买东西,他看上去像是个有礼貌的屠户,有一个不错的干净小店。订了块羊肩肉明天吃,试试买他的看怎么样。卡丽准备在黄油商博尔塞特那里买东西,她订了一磅新鲜黄油,还有一磅半盐,另加一先令的鸡蛋。晚上,卡明斯意外地来了,来给我看他的海泡石烟斗,是在市里举办抽奖时抽中的。他要我小心拿,因为手潮的话,会弄脏上面的颜色。他说他没法待,因为不是很喜欢闻油漆味,出门时,刮泥板把他绊倒了。一定得拆掉刮泥板,否则就要刮出大麻烦——我不常说俏皮话。 4月5日 送来了两块羊肩肉——卡丽没跟我商量,就在另外一家肉铺订购了。戈英来串门,进门时绊倒在刮泥板上。一定得把刮泥板拆掉。 4月6日 早餐时吃的鸡蛋真是岂有此理。送回给博尔塞特,说了些客气话,并告诉他以后没必要再上门请我们订货。雨伞没找到,尽管当时下着瓢泼大雨,还是不得不没打雨伞就去了。萨拉说肯定是戈英先生昨天晚上拿错了,因为门厅那里有根手杖,不知道是谁的。晚上,听到有人在楼下门厅跟用人大声说话,我去看是谁,惊讶地发现是博尔塞特,那个黄油商。他喝醉了酒,还出言不逊。博尔塞特一看到我,就说他再去出力不讨好地侍候市里的职员,就让自己不得好死。我控制住自己的感情,心平气和地说我想就算是市里的职员,也有可能是位绅士。他回答他很高兴听我这样说,还想知道我有没有见到过一个,因为他从来没见过。他出了门,“砰”的一声把门甩上,差点把气窗震破。接着我听见他绊倒在刮泥板上,让我觉得没拆挺好。他走后,我想到一句本应该用来回敬他的绝妙回答,不过还是留到下次再说吧。 4月7日 因为是星期六,我盼望早点回家,好把几样事情办妥。可是我们公司有两位负责人因病未到,我直到七点钟才到家。发现博尔塞特在等我,白天他已经来过三次,想为昨天晚上自己的行为道歉。他说礼拜一他没办法休银行假日,而是昨天晚上休了。他恳求我接受他的道歉,还有一磅黄油。他毕竟还像是个正派人,所以我跟他订了几个新鲜鸡蛋,要求这次可得是新鲜的。恐怕我们到底还是得找几块新的楼梯地毯,旧的不够宽,接不到两边漆过的地方。卡丽建议我们也许可以自己动手,把油漆的地方漆得宽一些。礼拜一我会去看看能不能找到颜色相配的油漆(黑巧克力色)。 4月8日,星期日 去完教堂后,牧师跟我们一起回来。我让卡丽先进去打开前门,我们只在特殊时候才会用这道门。她打不开,我也使出浑身解数后,只得让牧师(对了,我忘了他叫什么)从侧门进来。他的脚绊到刮泥板上,他的裤脚被扯裂了。最叫人恼火的是,卡丽不合适在星期日提出给他补裤子。吃完饭就睡觉。在院子里走了一下,发现一个很好的地方,可以种芥菜、水芹和小萝卜。晚上又去教堂,跟牧师一起走回来。卡丽注意到他穿的是同一条裤子,只是缝过了。他想让我捧收捐献的盘子,让我受宠若惊。 P1-3 书评(媒体评论) 此书出版后百年不衰,其魅力在于写实的价值和对人物、事件刻画的幽默性。 ——J.C.斯奎尔 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。