网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 全球视域下的社区口译研究
分类 人文社科-社会科学-语言文字
作者 刘建军
出版社 中国社会科学出版社
下载
简介
目录

第一章 社区口译的基本概念

 第一节 社区口译的名称

 第二节 社区口译的定义

 第三节 社区口译的分类

一 医疗口译

二 法律口译

三 手语翻译

 第四节 社区口译和会议口译之异同

第二章 社区口译研究的历史沿革

 第一节 社区口译的历史

 第二节 社区口译研究的基础——职业化进程

一 社区口译职业化模式

二 立法和职业协会

三 社区口译职业伦理和规范

四 社区口译测评、教育培训和认证

五 社区口译职业化未来进程

 第三节 社区口译研究的兴起和发展

一 社区口译研究的学术基础

二 社区口译研究的开端、巩固与融合

三 社区口译研究文献计量分析

第三章 社区口译研究途径和理论范式

 第一节 社区口译研究途径

一 社区口译研究学科视角

二 社区口译研究的模因

三 社区口译研究的方法论

 第二节 社区口译研究的理论范式

一 理论范式

二 理论模型

第四章 社区口译研究选题

 第一节 译员素质和能力

一 职业道德素质

二 译员能力

 第二节 译员角色

一 译员角色描述

二 译员角色期待

三 现实中的角色:矛盾与折中

 第三节 社区口译质量

 第四节 社区口译中的话语

一 话语的语用效果

二 提问方式与技巧

三 语域转换

四 社区口译话语分析的重要性

 第五节 社区口译中的策略

一 应对精神折磨或压力

二 应对左右为难的伦理问题

三 处理话轮重叠的策略

四 处理警察告诫的策略

五 译前通报的重要性

第五章 社区口译教学研究

 第一节 社区口译教育

一 教育与培训的区别

二 教育的重要性

 第二节 社区口译教学课程设置

一 课程设置的多样性

二 课程设置面临的挑战

三 学生的筛选

四 教学课程内容和方法

五 社区口译教学评估和测试

第六章 社区口译研究趋势

 第一节 多元化和全球化发展趋势

 第二节 学科交叉融合

 第三节 引领口译研究的社会转向

附录 社区口译职业伦理准则汇编

参考文献

内容推荐

刘建军编著的《全球视域下的社区口译研究》共分六章。第一章“社区口译的基本概念”旨在厘清社区口译研究中的一些基本概念,包括社区口译的定义、社区口译的主要分类以及社区口译与会议口译之间的异同;第二章“社区口译研究的历史沿革”从学科发展的角度阐述了社区口译研究迄今为止的演进历程,主要涵盖社区口译悠久的历史、近代和现代职业化、学术化的进程以及在此基础上兴起的社区口译研究;第三章“社区口译研究途径及理论范式”重点考察了社区口译研究的学科视角、模因(核心理念)、方法论、理论范式和模型;第四章“社区口译研究选题”主要从社区口译产品和译员表现的角度出发,介绍了社区口译研究中常见的或备受关注的研究课题,包括译员素质与能力、译员角色、口译质量、口译话语和策略;第五章“社区口译教学”考察了社区口译教学的四个主要环节:课程设置、学生筛选、教学内容和测评;第六章“社区口译研究趋势”展望了在当今全球化和科学信息技术突飞猛进的大环境下社区口译研究的发展方向,包括多元化和全球化的发展趋势、学科交叉融合以及继续引领口译学科研究的社会转向。

编辑推荐

从20世纪60年代的萌芽状态到今天的蓬勃兴盛,西方发达国家的社区口译职业化程度和研究水平已经发展到了成熟的阶段,建立了包括立法、职业协会、职业操作规范、测试认证、教育培训、科研等较为完整的体系,尤其是法律口译、医疗口译和手语翻译已经成为跨越语言障碍、构建和谐社会不可或缺的组成部分。由于社会制度、法律制度、医疗体系、对外交流和开放程度的差异,加上普通话的大力普及,社区口译在我国的需求较少,职业化起步较晚而且发展缓慢,相关的研究也处在萌芽状态。但随着对外政治、经济和文化交流的扩大、立法的日益完善、来华外籍人口的增多以及对听障残疾人士的关注,社区口译服务的需求也会随之增加,社区口译职业化和研究水平与世界接轨也成必然。刘建军编著的《全球视域下的社区口译研究》正是基于上述认识,以全球化的视野从六个部分分析社区口译职业化、学术化、研究模式以及教学培训的发展,为国内社区口译深层次、细化研究和社区口译教育培训课程的设置提供可能的借鉴和参考作用。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/1 11:42:29