时至21世纪,跨文化传播渐入佳境,其间的理论问题、方法问题为世人关注,跨文化传播学作为一门新兴的学科正如旭日之东升,方兴未艾。值此之际,陈国明博士与安然博士合著《跨文化传播学关键术语解读》,可谓“及时雨”。
《跨文化传播学关键术语解读》一书,从“跨文化传播学基本概念”和“跨文化传播学理论”两个侧面,对跨文化传播学的术语群作精要诠释,从而提供了跨文化传播学的基本框架和前沿状貌。
本书是华人社会第一本以中文出版的有关跨文化传播学重要概念的辞典。全书收录了一百二十多个词条,分基本概念与理论两个部分。整合起来,给跨文化传播学这个学科的本质与范畴画出了一幅完整的图案,让读者能从本书每个词条简明扼要的解说中得到比较全面的了解。本书的体例与编排井然有序而又环环相扣,充分体现了阅读的便利性,很适合于众多华人学生、学者与业界人士的阅读与研究之用。
序言
上编 跨文化传播学基本概念(Basic Concepts)
1.濡化(Acculturation)
2.暗语(Argot)
3.同化(Assimilation)
4.态度与文化(Attitude and Culture)
5.包发包发(baFa baFa)
6.错位交流(Barnga)
7.行为与文化(Behavior and Culture)
8.双重文化主义(Biculturalism)
9.时间学(Chronics)
10.情境与文化(Context and Culture)
11.克里奥语(Creole)
12.跨文化误估(Cross-cultural Misevaluation)
13.跨文化曲解(Cross-cultural Misinterpretation)
14.跨文化错觉(Cross-cultural Misperception)
15.文化盲目性(Cultural Blindness)
16.文化适境性(Cultural Contingency)
17.文化多样性(Cultural Diversity)
18.机构中的文化多元(Cultural Diversity in Organizations)
19.文化身份认同(Cultural Identity)
20.文化形态(Cultural Patterns)
21.文化自知(Cultural Self-awareness)
22.文化休克(Culture Shock)
23.文化整合(Cultural Synergy)
24.文化价值观(Cultural Value)
25.文化价值取向(Cultural Value Orientation)
26.文化价值取向模式(Cultural Value Orientation Model)
27.文化(Culture)
28.文化与交流/沟通(Culture and Communication)
29.文化与冲突管理(Culture and Conflict Management)
30.文化与语言(Culture and Language)
31.文化与管理(Culture and Management)
32.文化与非语言交流/沟通(Culture and Nonverbal Communication)
33.文化与认知(Culture and Perception)
34.方言(Dialect)
35.我族中心主义(Ethnocentrism)
36.民族相对主义(Ethnorelativism)
37.客位与主位方法(Etic and Emic Approaches)
……
下编 跨文化传播学理论(Theories)
参考书目
人名索引
后记