网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 论翻译中的说服因素--理论溯源与实例分析
分类 教育考试-外语学习-英语
作者 张晓雪
出版社 复旦大学出版社
下载
简介
编辑推荐

张晓雪编著的《论翻译中的说服因素--理论溯源与实例分析》探讨了“翻译中的说服因素”这一新颖的学术命题,从理论和实践两方面入手,全面而系统地阐述了翻译与说服的关系,并通过具体生动的实例加以论证,从而揭示了本课题丰富的理论内涵及对翻译实践的启示与指导意义。本书可供英语语言文学、中国语言文学、翻译学及哲学(美学)专业的研究生及相关专业的教师参考。

内容推荐

张晓雪编著的《论翻译中的说服因素--理论溯源与实例分析》从翻译学和修辞学的角度出发,探讨“翻译中的说服因素”这一新颖的学术命题。该书在整体上包括理论溯源和实例解析两大部分。理沦部分涉及语言学、修辞学、美学、诗学、阐释学、哲学、社会学等不同学科,尝试剖析其中与翻译和说服相关的论点;而实例部分则通过对文学、广告、旅游和法律等领域的翻译文本的分析,在已构建的理论框架下,讨论不同类型文本的特征、其中具体影响翻译说服性的因素以及相应的策略选择如何增强文本的适应性和说服力等。

《论翻译中的说服因素--理论溯源与实例分析》可供英语语言文学、中国语言文学、翻译学及哲学(美学)专业的研究生及相关专业的教师参考。

目录

Preface

Chapter 1 Introduction

Chapter 2 In Search of Theoretical Foundations

 Ⅰ Insights from Western Sources

1. Classical Theory of Aristotle : Translation as persuasion has its conceptual roots

2. Tytler's Principles of Translation: Translation as persuasion is governed by certain laws

3. Steiner's Hermeneutic Motion: Translation as persuasion functions through a mental process

4. Formal Equivalence and Functional Equivalence: Translation as persuasion stresses the effect of translation

5. Semantic Translation and Communicative Translation: Translation as persuasion represents a partial but preferable way of interpretation

6. Speech Act Theory: Translation as persuasion demonstrates a type of communicative activity

7. Skopos Theory: Translation as persuasion serves a purpose

8. Summary

 Ⅱ Insights from Chinese Sources

1. Fundamental notions of aesthetics guide the art of persuasion

2. Elegant and artistic renderings enforce the persuasive power

3. Necessary alterations enhance the persuasive effects of translation

4. Subjective involvement runs through the persuasive act of translation

5. Unity of substance and style ensures adequate presentation of persuasion

6. Eclectic approach makes successful persuasion possible

7. Summary

Chapter 3 Case Studies of Different Text Types

 Ⅰ Persuasive power of literary translation: lucid, expressive and artistic(analysis of Yang Xianyi's excerpted translation of The True Story of Ah Q by Lu Xun)

1. About the novella

2. Translation and Analyses of Three Excerpts

3. Persuasiveness assessed

 Ⅱ Persuasive power of advertisement translation: brief, novel and impressive (general language translation)

1. Translation of slogans

2. Translation of brands

3. Factors to consider

4. Persuasiveness assessed

 Ⅲ Persuasive power of tourist translation: plain, informative and appealing( practical language translation) 142

1. Textual differences between Chinese and English tourist texts

2. Particular strategies to adopt in Chinese-English tourist translation

3. Persuasiveness assessed

 Ⅳ Persuasive power of legal translation: accurate, logical and forceful (special language translation)

1. General features of legal discourse

2. Difficulties in legal translation

3. Persuasiveness assessed

Chapter 4 Conclusion

References

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/7 12:34:00