马克·吐温的《赫尔贝里·芬历险记》是美国文学中的珍品,也是美国文化中的珍品。书一打开,就读到赫克、汤姆等这些孩子结成“强盗帮”,写了血书,效法罗宾汉这类英雄好汉,敢于“拦路抢动”,敢于“杀人”。一次得到密报,有西班牙商人和阿拉伯富翁,要带着200只大象,600头骆驼,1000多头驮骡,载满了珍宝,经过附近一座山岭。这伙“强盗帮”便埋伏在林中,一声令下,冲下山去。可是哪里有什么大象、骆驼的影子,只是一群教会办的主日学校的小学生在野餐,被他们冲散了。原来“强盗帮”成立了一个月光景,“既没有抢人,也没有杀人,只是当作那样罢了。”可这“当作那样”的幽默,既是孩子们的心态的真实写照,又闪耀着当年开拓者的孩子们粗犷、豪迈的心灵世界,多么使人神往。
译者序
通令
作者说明
第一章 教赫克学文明规矩——华珍小姐——汤姆·莎耶在等候
第二章 两个孩子逃过了杰姆的搜寻——汤姆·莎耶的帮伙——精心作出的 计划
第三章 全身查看了一遍——主日得胜——“汤姆·莎耶的一次谎话”
第四章 赫克与法官——迷信
第五章 赫克的父亲——好父亲——改造
第六章 他控告法官撒切尔——赫克决定要出走——政治经济学言论——折 腾
第七章 守候着他——给锁在木屋里——把尸体沉下去——歇息
第八章 睡在林子里——打捞起死者——察勘全岛——发现了杰姆——杰姆 的出逃——预兆——“巴伦”
第九章 山洞——漂流的屋子
第十章 发现——“老汉克·朋格”——男扮女装
第十一章 赫克和村妇——搜捕——支吾搪塞——去高申
……
附录
“一个警卫。嗯,这倒好。那就得有人整夜值班,决不打瞌睡,就只是为了把他们看押好。我看这是个笨主意。为什么不可以把他们一押到这里,就派人拿一根棍子,马上就勒索赎金?”