网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 小杜丽(精)/狄更斯文集
分类 文学艺术-小说-外国小说
作者 狄更斯著//金绍禹译
出版社 上海译文出版社
下载
简介
编辑推荐

《小杜丽》是查尔斯·狄更斯的第十一部长篇小说。先是连载,自一八五五年十二月至一八五七年六月间共连载了十九个月。一八五七年五月出了单行本,狄更斯写了一篇序言。在序言中他流露出因拥有这么多的读者而感到的喜悦。

内容推荐

《小杜丽》是查尔斯·狄更斯的第十一部小说,发表于1857年。

《小杜丽》的故事及其复杂,曾被评论家称为是一座“交织着无数情节的浓密森林”。女主人公小杜丽的父亲因负债入狱二十余年。小杜丽因此在牢房里出生长大,被人称为“监狱之女”。此后,围绕小杜丽的身世和杜丽父女继承的遗产,作者展开了一系列错综复杂的情节和人物关系,读来如抽丝剥茧、欲罢不能。

《小杜丽》集中体现了狄更斯后期作品的特点:思想内容更趋于深刻丰富,驾驭人物与情节的能力更趋于老到成熟,不失为一部脍炙人口的佳作。

目录

译本序

作者原序

上卷贫困

第一章 阳光与阴影

第二章 旅伴

第三章 归家

第四章 弗林特温奇太太做了一个梦

第五章 家事

第六章 马夏尔西狱之父

第七章 马夏尔西狱之女

第八章 铁锁

第九章 小妈妈

第十章 包含了治理科学的全部内容

第十一章 释放

第十二章 伤心园

第十三章 德高望重

第十四章 小杜丽外出聚会

第十五章 弗林特温奇太太又做了一个梦

第十六章 某某人的向往

第十七章 某某人的情敌

第十八章 小杜丽的求爱者

第十九章 马夏尔西狱之父二三事

第二十章 出入上流社会

第二十一章 莫多尔先生的病症

第二十二章 一个谜

第二十三章 机器运转

第二十四章 算命

第二十五章 合谋者及其他人

第二十六章 某某人的心境

第二十七章 二十五下

第二十八章 某某人的消失

第二十九章 弗林特温奇太太续梦

第三十章 一位绅士的诺言

第三十一章 精神

第三十二章 再算命

第三十三章 莫多尔太太的苦衷

第三十四章 一长串巴纳克尔家族成员

第三十五章 在小杜丽的手背上看潘克斯先生后面是什么

第三十六章 马夏尔西狱成了孤儿

下卷富有

第一章 旅伴

第二章 杰纳勒尔太太

第三章 途中

第四章 小杜丽的来信

第五章 总有点儿不对头

第六章 总有点儿对头

第七章 多半是不伦不类

第八章 贵族未亡人戈文太太明白了,这绝对不行

第九章 刚露面又不见了踪影

第十章 弗林特温奇太太的梦越做越离奇了

第十一章 小杜丽的来信

第十二章 本章开了一个重大的爱国商讨会

第十三章 流行病的蔓延

第十四章 听取忠告

第十五章 不存在这两个人不能结合的正当理由或障碍

第十六章 成了

第十七章 下落不明

第十八章 空中城堡

第十九章 空中城堡风雨交加

第二十章 引出下一章

第二十一章 一个自寻烦恼的人的身世

第二十二章 谁这么晚走过这条路?

第二十三章 艾弗莉夫人允诺有条件地说出她的梦

第二十四章 漫长的一天的黄昏

第二十五章 总管家交出官印

第二十六章 恶有恶报

第二十七章 马夏尔西狱之弟子

第二十八章 在马夏尔西狱露了面

第二十九章 在马夏尔西狱里提出恳求

第三十章 要收场了

第三十一章 收场了

第三十二章 要走了

第三十三章 要走了!

第三十四章 走了

试读章节

三十年前,有一天,马赛在烈日下烤晒。

炎热的八月里的一天,一轮火热的太阳,这在当时的法国南部,与别的时候——无论是过去,还是后来——相比,也并非什么更加希奇、罕有的事。在马赛城内,在马赛城郊,万物睁大眼睛盯着炽热的天空,而天空也睁大眼睛,盯着底下的万物,那是历来如此。到如今,瞪眼已成了那里的普遍习惯。初次来到马赛的人,见了那刺眼的白色房屋、刺眼的白色墙壁、刺眼的白色街道、一条条刺眼的白色干燥的路、葱绿的草木被烤尽了的刺眼的山,一个个都被这些刺眼的东西盯得十分难堪。人们发现唯一不盯人、不刺眼的东西,是挂满了沉甸甸葡萄的葡萄藤。这些葡萄藤确实是间或才眨一下眼,因为热空气难得吹动一下它们软绵绵的叶片。

无论是海港内的那片浊水,还是海港外美丽的大海,都没有一丝风来吹起一点涟漪。黑与蓝,这两种颜色之间的分界线,标示出纯洁的大海决不逾越的地方;大海同港内令人厌恶的水一样,静静地躺着,从不与之同流合污。没有篷的小船热得碰不上手;大船抛了锚,在阳光下烤得起了泡;码头上的石块几个月来,无论是白昼还是黑夜,都不曾凉下来过。印度人、俄国人、中国人、西班牙人、葡萄牙人、英国人、法国人、热那亚人、那不勒斯人、威尼斯人、希腊人、土耳其人,到马赛来经商的巴别通天塔所有建造者的后裔们①,他们一个个都想找一个荫凉的地方——一个隐蔽所,什么地方都不在乎,只要能躲避那大海,因为大海那样湛蓝,让人睁不开眼睛;躲避紫色的天空,因为天空上嵌着一颗冒着烈焰的火热的大宝石。

到处都有刺眼的强光,照得人眼睛都痛了。朝远处意大利海岸线望去,确乎还能叫人略微舒服一些,因为那里有一片轻雾,从大海的水汽中冉冉升起;然而,轻雾并不能使别处的炎热有所缓解。远方,在山沿,在谷地,在无边无际的平原上,覆盖了厚厚的尘土的耀眼的大路,都令人感到刺眼。远方,垂挂在路边小屋上、沾满尘埃的葡萄藤,还有路边那些干枯而又没有一点树荫的一排排的树,在天与地的注视下,都垂下了头。马儿挂着发出令人昏昏欲睡的声音的铃铛,也垂着头,拉着马车,排成长队,朝城内缓步而来;躺着的马车驭者,醒来时也垂着头,不过,他们难得是醒着的;在地里干活的精疲力竭的农夫,也都垂着头。凡是活着的,或者生长着的东西,都受到强烈的光的压迫,只有蜥蜴和蝉儿例外;蜥蜴迅速地爬过粗糙的石墙,蝉儿吱吱地发出燥热的声音,仿佛响板一般。就连尘土也被烤得焦黄了;大气中有什么东西在颤动,仿佛空气也在喘息。P3-4

序言

我在两年中的许多工作时间里,一直忙于这个故事的创作。倘若我不能让人们在完整地阅读这个故事的时候,看到这个故事的优缺点自行完整地表现出来,那么,我的精力与时间必定是白费了。然而,由于我对这个故事的各种线索的考虑,较之其他任何人在这个故事分期连载时所留意的,可能会更加连贯,这样说是不至于不合情合理的;因此,对这个故事线索的编织,要在完工的时候,在图样已经编成的时候来加以观察,这个要求可以说也不至于是不合情合理的。

倘若我可以给巴纳克尔家族与拖拖拉拉部之类如此夸张的虚构提供一个借口,那么,我就从一个英国人的平常经历中去寻找,而不想提及在对俄战争①与彻尔西质询委员会②的那些日子里,我对彬彬有礼的风度采取那种粗暴态度这一不足挂齿的事实。倘若我可以冒昧地为那个荒唐的产儿莫多尔先生辩护,我就会提醒诸位,他产生于铁道股份时代之后。正处于某家爱尔兰银行以及其他一两个同样值得称赞的企业的时代③。一个拙劣的构思有时竟然会变成一个绝妙的、显然是严谨的构思,倘若我要对这个荒谬的想法作什么分辩,我就要说,这本书在人们对一家皇家英国银行的前董事作出公开审查之时达到了高潮,这样的构思纯属奇妙的巧合。然而,倘有必要,对于这些问题,我本人愿意接受缺席审判,并相信这样的保证(须是权威性的),即:诸如此类的事情在这块国土上是闻所未闻的。

某些读者或许有兴趣想了解,马夏尔西狱现在是否还有残留部分存在。④我自己也是在本月六日实地去看了一下之后才弄清楚的。我找到了本书常提及的监狱外前院,它现在已改为一家奶油工场了,当时我几乎认为连一块监狱砖石也已经没有希望找到了。可是,顺着某一毗连的“可通百蒙德赛⑤的天使街”走去,我来到了“马夏尔西街”:我认出了那些房屋,对我来说,它们不但是先前那座监狱的一大排房屋,而且保存着那些在我成了小杜丽的传记作者时脑海里浮现的牢房。我至今交谈过的最小的男孩子,抱着一个我至今见过的最大的婴孩,就这个地方过去的用途,向我作了异乎寻常的聪明的解说,而且说得几乎没有什么差错。这个小牛顿(因为我觉得他是小牛顿)是怎么知道这些情况的,我并不了解;他晚出世四分之一个世纪,不可能亲身了解关于这一带的情况。我指着小杜丽在那里出生、她父亲生活了那么多岁月的那个房间的窗口,问他现在住在那里的房客叫什么名字?他回答道:“汤姆·皮西克。”我又问汤姆·皮西克是谁?他回答道:“卓·皮西克的叔叔。”

我又向前走了一段路,找到了还要老、还要矮的墙。过去这是狭窄的内牢房的围墙,那里除了举行仪式之外,从不住人。然而,一且走出“可通百蒙德赛的天使街”,进入马夏尔西街,你就踏在现在已经不复存在的马夏尔西狱的铺路石上了,左右两边就可以看到监狱狭小的院子,除了此地不作监狱之后墙放低了之外,几乎就没有什么大的变化了;还可以望见债务人居住的房间;到了这里,你就站在许多悲惨年月里的群魔之中了。

在《荒凉山庄》的序文里我曾说过,我从来未曾拥有这么多的读者。在那部小说之后的第二部长篇①——《小杜丽》——的序文中,我仍然要重复同一句话。我深深感到我们之间产生的感情与信任,我在这篇序文中,就象前一篇一样,也要加上一句:我们后会有期!

一八五七年五月

于伦敦

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/8 22:18:09