艾米莉·勃朗特著徐银玉主编的《呼啸山庄(青少年版)/世界经典文学名著》是一部充满反抗精神、向往幸福生活的经典爱情悲剧。它讲述了弃儿希思克利夫被收养后,被小少爷亨得利百般侮辱,加之与小姐凯瑟琳恋爱不顺,外出致富。归来却发现凯瑟琳已嫁为人妇,爱恨交织的情绪触发了他复仇的神经,一场疯狂的报复劈头盖脸的卷向了他的情敌——林敦。当他看到被复仇计划弄得遍体鳞伤的两个相爱的孩子哈里顿和凯茜时,便想起自己与凯瑟琳的爱情。他放弃了复仇,选择绝食而死……除了童年爱情的美好回忆,他一生中真正的喜悦之情只在他绝食的那一刻得以显露,他微笑的离开了这个世界……《呼啸山庄》是维多利亚时代小说中“唯一一部没有被时间的尘土遮没了光辉”的作品,是19世纪英国文学的代表作之一。
艾米莉·勃朗特著徐银玉主编的《呼啸山庄(青少年版)/世界经典文学名著》讲述了:一个名为“希思克利夫”的弃儿被山庄主人收养,与主人的女儿凯瑟琳因为志趣相投,产生了爱情。
美貌的凯瑟琳很快有了身份相当的求婚者,希思克利夫爱情受挫又遭受羞辱,愤而出走。
数年后希恩克利夫衣锦还乡,开始了一连串的报复……
这一声“进来”是咬牙切齿地、带着“去你的”这种情绪说出来的,就连他紧挨的那扇栅栏门,也没有对他这句话做出响应。我想,正是这种情况促使我决定接受这一请求。我对这样一个人物很有兴趣,不过他看起来比我还要矜持得多哩。
等到看见我马儿的胸膛快要碰上栅栏时,他倒也伸手打开了门链,然后很不乐意地带我走上石铺路。我们一进院子,他就大声叫道:
“约瑟夫,来把洛克伍德先生的马牵走,另外,再拿些酒来!”
“我看,这户人家就这么个仆人了吧。”听了他那声命令,我心里猜想,“怪不得石铺路上长满了草,树篱也得靠牛羊来修剪。”
约瑟夫是个上了年纪的人,不,可以说是个老头——也许已经很老了,虽说身子骨倒还硬朗结实。
“老天爷,帮帮我们吧!”当他牵过我的马时,怨声怒气地低声嘟哝着,还朝我狠狠地瞪了一眼。这使得我好心地猜想,他该是需要老天爷帮助他消化肚子里的饭食吧!他的这声虔诚的祈求,跟我的突然来访是根本不相干的。
呼啸山庄是希思克利夫先生住宅的名称。“呼啸”一词有着特殊的意义,它形容在狂风暴雨的天气里,这座山庄所经受的风呼雨啸。当然,住在这儿,清新纯净的空气是一年四季都绝不会少的。只须看一看宅子尽头那几棵生长不良、过度倾斜的枞树,还有那一排瘦削的、全都把枝条伸向一个方向,就像在向太阳乞求布施的荆棘,你就不难捉摸从旁刮过的北风有多大威力了。幸亏当年的建筑师有先见之明,把这幢宅子盖得特别结实,狭窄的窗子深深嵌在墙里,墙角都有凸出的大石块保护着。
在跨进门槛之前,我停步观看了一下布满宅子正面,特别是大门周围的那些奇形怪状的雕刻。在大门的顶上,在那些破损剥落的怪兽和不知害臊的小男孩中间,我还看见了“一五口口”这个年份和“哈里顿·恩肖”这个名字。我本来想就此发表一点看法,还想向这位坏脾气的主人请教一下这座山庄的来历,可是他站在门口的那副架势似乎在告诉我:要么马上进去,要么赶快离开。我可不想在进屋参观之前,就把主人给惹恼了,更不想弄得他非常不耐烦。
不用经过任何穿堂或过道,我们一跨步便进了客厅。这儿的人把这叫作“正屋”,这是很有见地的,因为它通常包括厨房和客厅。不过我认为,在呼啸山庄,厨房一定给挤退到另一间房子去了。至少,我听到喋喋的说话声和碗盘的碰撞声,是一直从里面传出来的,而且在大壁炉的旁边,看不到有烤炙、烧煮或烘焙的痕迹,也不见墙上有什么铜锅和锡淘盆在闪闪发亮。只在屋子的另一头,有一口橡木的大碗橱,上面一排排摆着无数白锻盘子,叠得快到房顶了,其间还杂放着一些银壶、银杯,倒是它们反射出闪烁的光芒和热气。这口碗橱毫无遮拦,它的整个结构让人一览无遗,只有一个地方被一个搁有燕麦饼、牛腿、羊肉和火腿之类的木架子遮挡住了一部分。在壁炉的上方,挂着几支蹩脚的杂式1日枪,还有一对马枪。壁炉台上,一字儿排着三只画得艳丽俗气的茶叶罐,这算是装饰品。地面是由平滑的白石铺砌的。椅子的结构简陋,高背,绿色。暗处还有一两张笨重的黑椅子。在碗橱底下的圆拱里,躺着一条肥大的褐色母猎狗,它的身边围着一窝尖声叫着的小狗,另外还有几只狗则躺卧在别的隐蔽的地方。
P2-3
艾米莉·勃朗特(1818-1848),英国女作家,夏洛蒂·勃朗特之妹,安妮·勃朗特之姐。她出生于贫苦的牧师之家,曾在生活条件恶劣的寄宿学校求学,也曾随姐姐去比利时学习法语、德语和法国文学,准备将来自办学校,但未如愿。艾米莉性格内向,娴静文雅,从童年时代起就酷爱写诗。1846年,她们三姐妹曾自费出过一本诗集。《呼啸山庄》是她唯一的一部小说,发表于1847年12月。她们三姐妹的三部小说——夏洛蒂的《简·爱》、艾米莉的《呼啸山庄》和小妹妹安妮的《艾格尼斯·格雷》是同一年问世的。除《呼啸山庄》外,艾米莉还创作了193首诗,被认为是英国一位天才女作家。三人并称勃朗特三姐妹。
《呼啸山庄》讲的是一个爱情与复仇的故事,弃儿希思克利夫在利物浦的大街上被好心的恩肖先生捡起,抱回家收养,与恩肖的儿子亨德利和女儿凯瑟琳一起生活。亨德利讨厌希思克利夫,而他的妹妹却喜欢希思克利夫。恩肖死后,亨德利成了一家之主,他把希思克利夫当仆人和佃农对待,剥夺了他受教育的权利,并百般侮辱、虐待他。与此同时,凯瑟琳和希思克利夫由于性格和爱好上的一致而成为最好的朋友并产生了朦胧的爱情。邻近的富绅之子林敦向凯瑟琳求爱,频繁登门拜访,凯瑟琳对他表示了好感并决定嫁给他,希思克利夫愤而出走。
三年后凯瑟琳嫁给了林敦。希思克利夫也发财回来,同时实施报复。亨德利因丧妻而染上了酗酒和赌博的恶习,希思克利夫引诱他进一步堕落,轻而易举地占有了他的全部家产,并将他的儿子教唆成一个文盲和无赖。希思克利夫利用欺骗手段娶了林敦的妹妹伊莎贝拉为妻,婚后百般虐待她。凯瑟琳在病痛中生下女儿小凯瑟琳后去世,伊莎贝拉在认清希思克利夫的真面目后也离他而去,并生下了儿子小林敦。后来,伊莎贝拉死去,儿子被希思克利夫夺回到自己手中,并诱使他与小凯瑟琳相爱。在林敦病重之时,他设计劫持了小凯瑟琳,强迫她与自己的儿子小林敦成亲,吞并了林敦的全部家产,完成了他的复仇计划。小林敦不久死去,小凯瑟琳与亨德利的儿子哈里顿产生了爱情。
与此同时,希思克利夫被凯瑟琳的鬼魂缠绕得坐卧不宁,不思饮食睡眠,他从哈里顿与小凯瑟琳的眼睛里看到了凯瑟琳的那双眼睛,不愿再阻挠他们的爱情,在抑郁和精神错乱中死去。