《欧·亨利短篇小说选》中所收录的短篇小说都是欧亨利的经典代表作,反映了美国西部生活和一些大城市的生活。欧亨利的小说有着诙谐幽默的语言风格,即使重读多遍也不会厌倦。小说所体现的美国社会的百姓生活,既有生活情趣又有生活哲理。出人意料的结局又充满睿智和无限遐想。
欧·亨利是世界三大短篇小说大师之一(欧亨利、法国莫泊桑、俄国契诃夫),有“美国的契诃夫”这一称号。他被誉为“美国现代短篇小说之父”,而他的小说被誉为“美国生活的幽默百科全书”。1918年,美国设立一年一度的“欧亨利纪念奖”,专门奖励短篇小说的成就。
《欧·亨利短篇小说选》的作者为欧亨利,原名威廉西德尼波特,是世界三大短篇小说巨匠之一。本书一共收录了欧亨利的二十五篇经典的短篇小说,这些小说构思巧妙、语言幽默风趣、结局出人意料,深入刻画了芸芸众生的平凡生活。本书的翻译力求做到“信、达、雅”,力图用汉语的语言特点和表达方式完美地诠释作者所想表达的深刻内涵。
麦琪的礼物
一美元八十七美分。总共就这些了。其中的六十美分还是一个个便士凑成的。这些便士还是跟杂货店老板、卖菜老板、卖肉老板一遍遍地讨价还价省下来的。抠门到这个地步,不用别人明说,自己都觉得脸红了。黛拉数了三次,数来数去也还是一美元八十七美分。第二天可是圣诞节了。
除了倒在破旧的小沙发上鬼哭狼嚎以外,别无选择了。可想而知,黛拉也只能这样了。她不禁感慨:人生是由哭泣、抽噎和微笑构成的,而大部分时间花在了抽噎上。
趁房子的女主人慢慢地从哭泣转成抽噎的这段时间,我们还是来参观一下房子吧。这是一个小公寓,配有家具等设施,每个星期的房租是八美元。这个房子很难用言语形容,其实称之为贫民窟也并不过分。
楼下前厅有个信箱,从来没见一个鬼投过信,上面的电铃,估计也只有上帝弹了一下手指,上面还有一张卡片,写着“詹姆斯·迪林厄姆·扬先生”的名字。
在名字的主人周薪达到三十美元的鼎盛时期,“迪林厄姆”这个名字曾经风光一时。但是,现在薪酬已经降到二十美元了,“迪林厄姆”也删节为一个低调的“迪”字了。不过,詹姆斯·迪林厄姆·扬先生回家进屋时,詹姆斯·迪林厄姆·扬太太(上文已经介绍的黛拉)总是叫他“吉姆”,并且总是热烈地拥抱他,这就足够了。
黛拉哭完以后,在脸腮上扑了点粉,然后站在窗边,郁闷地望着窗外,一只灰色的小猫正在灰色的后院的灰色的篱笆上走着猫步。第二天就是圣诞节了,她只有一美元八十七美分,只能给吉姆买一件礼物。这几个月,她勒紧了裤腰带省下的钱,也只有这些了。每个星期二十美元显然是经不起怎么花销的。常言道,巧妇难为无米之炊。只有一美元八十七美分,要给吉姆买一件礼物,她亲爱的吉姆,她曾经无数次幻想着要送给吉姆一个惊喜——精美的、绝版的、名副其实的礼物,总之,要配得上吉姆才行。
房子两个窗子中间有一面镜子,也许你在八美元房租的公寓里看到过这样的窗间镜。瘦小纤细的人通过镜子里一个接着一个的竖条,也许能看到拼凑成的自己的大致模样。身材苗条的黛拉,已经娴熟地掌握了这一技巧。
她在窗子边猛然间转过身,站到镜子跟前。她的眼睛里闪烁着灿烂的光芒,脸上却在二十秒之内黯然失色。她快速地散开头发,披在肩上。
事到如今,詹姆斯·迪林厄姆·扬小两口引以为荣的只剩下两件东西了:一件是吉姆祖父传下来的金表,另一件就是黛拉的秀发。即使所罗门王当了看门人,把所有的财宝都藏在地下室,吉姆路过时掏出他的金表,也会让所罗门王嫉妒得吹胡子瞪眼。即使是示巴女王住在风井对面的公寓里,说不定哪天黛拉把她的头发垂在窗外晒干,也会让女王的珠宝和礼物黯然无色。
因此。现在,黛拉的一头秀发披在肩上,像一湾褐色的小瀑布,倾泻而下、光彩夺目。她的秀发一直垂到膝盖以下,像是披了一件外套。很快,她又紧张快速地把头发扎了起来。她蹒跚地走了一分钟,站定了,一两滴泪水滴答滴答地掉在了破旧的红地毯上。
黛拉穿上褐色的旧外套,戴上褐色的旧帽子,眼睛里仍然含着晶莹的泪水,裙摆动了一下,嗖地出了门,下了楼,走到大街上。
她在一块招牌前停了下来,上面写着“莎弗朗妮太太……头发用品应有尽有。”黛拉跑上一段楼梯,大口地喘着气,努力镇定下来。这位太太身宽体胖、皮肤白得没有了血色、冷若冰霜,这位“莎弗朗妮”名不副实。
“您想买我的头发吗?”黛拉问。
“买啊,”太太说,“把帽子摘了,让我看一眼。”
那一湾褐色的小瀑布顿时倾泻下来。
“二十美元。”太太老练地掂量着黛拉的头发。
“我想马上要现金。”黛拉说。
哦,接下来的两个小时就像是长了玫瑰色的翅膀一样转瞬即逝。算了,这个比喻有点狗屁不通。黛拉寻遍各个商店,为吉姆挑选礼物。
P1-3