网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 寻找阿加莎/长青藤国际大奖小说书系
分类 少儿童书-儿童文学-外国儿童文学
作者 (美)埃米·廷伯莱克
出版社 晨光出版社
下载
简介
编辑推荐

埃米·廷伯莱克著的《寻找阿加莎》影响全世界少年儿童成长的国际大奖小说,聚焦少儿成长话题;本评为《科克斯书评》年度图书,《学校图书馆杂志》年度图书,《书单》杂志年度青少年选书,《出版人周刊》年度童书,入选纽约公共图书馆“100本值得阅读和分享的好书”,美国《人民杂志》童书六星评价。

本书精心的版式设计和纯美手工插图,给你一个美好的阅读体验;在阅读中感悟成长,积聚面对未来的力量。

内容推荐

埃米·廷伯莱克著的《寻找阿加莎》讲述:在美国威斯康辛州宁安镇,乔吉·伯哈特以两件事闻名:步枪神准以及说话心直口快。但是这一回,不该说的话脱口而出,乔吉深爱的姐姐阿加莎离家出走。当小镇警长带着一具穿着阿加莎礼服的无名尸回来时,所有人都接受了这个悲惨的事实,除了乔吉。

乔吉骑上一匹不怎么样的坐骑,带着擦亮的步枪,连同一个吵闹的同伴,踏上了寻找姐姐阿加莎的旅程。她决定不放过任何蛛丝马迹,找到姐姐依然活着的证据,带姐姐回家。尽管她意志坚决,尽管她有神枪手一样的身手,但一连串的遭遇还是杀得她措手不及……

目录

第一章 第一次葬礼

第二章 鸽子

第三章 远行必备用品

第四章 借马

第五章 小鱼仔

第六章 落在地面的蓝天

第七章 羽毛的世界

第八章 连巢地

第九章 遭遇美洲狮

第十章 梳理线索

第十一章 狗子沟

第十二章 案发现场

第十三章 新的线索

第十四章 红头发的一家

第十五章 山洞里的秘密

第十六章 逃命

第十七章 女魔头

第十八章 六神无主

第十九章 再回狗子沟

第二十章 回家

第二十一章 零散的线头

第二十二章 风中的诉说

第二十三章 前进的路

第二十四章 从灰烬中诞生

写给读者的话

试读章节

阿加莎·伯哈特,我的姐姐,离家出走了,是跟三个猎鸽人一起走的,他们两男一女,赶着辆惨兮兮的平板马车。警长迈克比去追他们,一路追到狗子沟,一周后他回来了,带着一具尸体。

妈说我已经大了,这些事情不用躲着我,于是我就跟妈和外公一起,去迈克比家的马厩认尸。

没等进去,就能闻到尸体的气味了。马厩里面,几缕阳光照亮了悬浮的尘埃,一匹老母马,在远处的一个槽子后面挪动了几下蹄子;一口松木棺材,放在一张厚木板削成的桌子上。外公勃特径直走过去,推开了棺材的盖子。

我看到了什么,真的不想说。不过,为了你能明白以后的事情,还是交代一下吧:尸体已经很不完整(警长说被野兽糟践过),脸没了,左手和右手都没有了,尸体上裹着残破的衣裙,料子和阿加莎参加舞会穿的那件碧蓝色的礼服长裙一样。还有一团淡红色的头发。我开始发抖。直到现在我还会做噩梦(那尸体已经高度腐败)。但是,我很高兴自己看得够仔细。我知道自己看到了什么,我也知道我没看到什么。

外公抬手捂着自己的嘴,转开了身子;妈站在那里,一动不动,仿佛一下站了几个月之久,用尽全部心神去领受眼前这一切。然后,她要警长把刀子给她。警长不同意,妈就拿眼睛看着他,俩人眼瞪眼互相看了很久,最终,警长把刀从鞘里抽了出来。

是一把很长的刀,锋利的刀尖向上翘起;妈拿着它,伸手到松木棺材里割了起来。

我猛吸了一口气,想不明白她在干什么。然后,她的手重新出现:右手提着刀,左手抓着一团碧蓝色的布。我看到了布片上的褶裥。妈从棺材旁退开。

“你是在追踪猎鸽人的时候发现的?”妈问道,手里的刀向空中一戳。

这是我们早就知道的,根本不用再问,所以看着那刺向前方的刀尖,我不由得有些紧张。外公勃特想把刀抢下来,但警长拦住了他。

“是的,是在追踪他们的路上。”警长说。

“她一直是跟那些人在一起?”

“应该是这样的。”

“中了一枪?在脸上?”她手中刀向上一挺。警长微不可察地点了点头。“我真的非常难过,朵拉。”妈的名字,从他口中说出,极其轻缓,极其温柔。

有时候,我都忘了,他们其实已经相识很久、很久了。

妈深深吸了一口气,然后张开左手,朝手里摊开的布片点了一下头说:“是我自己缝的针脚。”说罢,刀子从她手里脱落,扎进了土里。“是阿加莎。我们明天给她下葬。”

坐车回家的路上,最开始的几分钟我没有出声,但是想到“下葬”这两个字,我再也沉不住气了。妈坐在板车中间,我隔着她,探身对外公勃特说:“尸体就剩那么一点点,还没两只猫重,怎么能确认?你必须走一趟,你肯定能找到她的。一开始你就应该去!”

我这样说话有些莽撞,但是谁都知道,没有人比我的外公更擅长追踪。(迈克比警长会摆明了跟你承认,他更在行的是维持治安,而不是追踪罪犯。)外公勃特当时没有去,是因为自猎鸽人来到镇上,我们家开的杂货店就忙不过来了,极缺人手,而且,出事的时候,外公已经有好几天没在店里看着了,再者,实话实说,他也从来没想过阿加莎会有生命危险。所以,警长既然提出要去追,外公也就把这事交给他了。

这是个必须纠正的错误。

妈的身体明显一紧——我身子前倾,越过她,抓住外公的小臂。“你一定得去找她。求你了,外公,求求你了。”

见我一直抓着他的胳膊不放,外公就把他的手覆在我手上,使力握住。

P3-5

序言

寻找一种坚持

无论翻译什么书.过程一般都是很苦、很累的。但翻译《寻找阿加莎》是个例外。主要原因,我想是因为我非常喜欢乔吉这个人物,也就是故事的主角。乔吉十三岁、家住威斯康星的宁安镇(根据书后作者自述,这是个虚构的地方)。全家四口人,除乔吉外,还有妈妈朵拉、外公勃特和姐姐阿加莎。他们在镇上经营一间杂货铺。乔吉的父亲多年前去科罗拉多淘金,一去不回。

乔吉和我在许多名著中读到的女主角不一样。她一点都不浪漫。她的理想就是和姐姐一起开店。她对数字敏感,喜欢算账,擅长把东西卖出去。这些特点我都喜欢。可能是因为小时候我曾一度想当会计,想过那种整天只需要面对表格和账目的生活。尽管我最终没有当上会计,她的这些品质仍然让我觉得可喜.因为在我看来,这是一种务实的人生态度。就像乔吉自己说的,姐姐阿加莎是要在天上飞的羽毛,她则是必然回归地面的树叶。我喜欢踏实的落叶,多过飘飞的羽毛。

乔吉让我欣赏的,除务实之外,还有她的坚持。姐姐失踪多日之后,警长找到了一具尸体,尽管面目模糊,但通过相同的衣裙和头发,大家一致认定那就是阿加莎。只有乔吉不信。她相信姐姐还活着。妈妈说服不了她,外公也拿她没办法。她下定决心,要把姐姐找回来。于是,我们看到,她拿着一杆步枪出发了。我好像忘记说了,她还是镇上的头号神枪手,弹无虚发。一个十三岁的女神枪手.踏上了寻找姐姐的旅程。她能找到姐姐吗?路上会遇到危险吗?这些我都不能说。我可以说的是.你能想到的事情都会发生,很多无法想象的事情也发生了。在情节的安排上,作者绝剜没有让我们失望。这是本书除乔吉这个人物之外,另一点让我喜欢的地方。作者非常会讲故事。还有一点必须要提到的,是故事背景的设定。19世纪的时候,北美大陆上生活着亿万只旅鸽(野鸽子),1871年,所有这些旅鸽都来到威斯康星(乔吉家附近)的森林,建起了连巢,面积达到八百多平方英里,规模是史上最大的一次。我喜欢森林,更喜欢住满了动物的森林.当然,前提条件是那些有危险的猛兽肯和我保持距离。乔吉也是这么说的。我仿佛跟乔吉一起,在那神秘的森林中穿过,看到了她看到的一切。作者的文笔简洁而有力,寥寥数语,就能把铺天盖地的鸽群和幽暗、寂静的森林带到我面前。这也是我非常喜欢的。

自然,翻译这么好看的书,感觉不累才是正常的。全书译完后,我不是像往常那样,大大地松口气,赶紧下载几部玄幻小说或者电影慰劳一下自己,而是觉得意犹未尽,竟然希望这部小说再长一些就好了。不过,我也有些担心,怕自己的译笔没能把原文的美妙完全传达出来,那就太遗憾了。于是,翻译完成后,我并没有马上交稿,而是放了一段时间,待有了足够盼距离感之后,又对照原文,重新读了一遍译稿。对于文风,或者说叙述者“腔调”的处理,我感到满意。这也是我自认比较擅长的一点:中译的叙述口吻,基本与英文相符,也就是说,你读中文时的整体感受.不会与原文读者的感受相差太远。但是,译错的地方肯定会有的,我只希望不要太多。更希望这些错误,能够由年轻的读者朋友指出来,因为我知道,很多在读中学甚至小学的读者,英文已经非常棒了。如果你们也不怕苦和累,肯来做翻译的话,我这个兼职老翻译,就该失业了。祝我早日成为“失业”的前兼职翻译。

周玉军

后记

《寻找阿加莎》是一部虚构文学作品,背景设定在1871年的威斯康星州中南部。前面这句很简单的话里,却蕴涵着许多可能的疑问。类似“哪些部分是事实”和“哪些是虚构的”这样的问题,只不过是最浅表的那一种。我确信,所有以真实历史为背景进行小说创作的作者,各有自己独特的手法,所以,我愿意谈谈我自己在这个故事中,是如何运用史实的。

旅鸽

我开始写这个故事,是在读了一部研究旅鸽的专著之后(《旅鸽》,A.W.索格著)。因此,从这种引导着我走过1871年的威斯康星,为我的旅程指引方向的鸟说起,似乎是很恰当的选择。

栖息在北美大陆的旅鸽,通常被称作野鸽子,它们的数量一度非常庞大,大到甚至从来没有人想要弄清楚究竟有多少。几百万只?几十亿只?没人能确切地知道。“无数”“大量”“无穷无尽”,这些是目击者们经常使用的词。旅鸽飞起来铺天盖地,让看到的人感到恐惧、惊奇,或目眩神迷。但是,随着玛莎——最后一只被捕到的旅鸽,于1914年在辛西那提动物园中死去,这种似乎是无穷无尽的鸟,最终被证明是有穷尽的。就这样,旅鸽的故事,成了我们这个时代诸多大灭绝的故事中的一个。

我建议你们自己去查资料,做做研究。一定会有让你们感到惊奇的发现。就像我那样。多少次,我手里拿着书,兴冲冲跑去找我的丈夫,把一些段落读给他听。到最后,我的感觉是,书中的这些描写,与其说是源自距我们并不遥远的过去,倒不如说更像科幻小说。也许你们也会有类似的感觉。

不过,我确实想给你们提个醒,希望大家能够心中有数。早期的原始材料中,关于旅鸽有很多错误的信息,尤其是在习性方面(比如,它们的产蛋量,或者在交配季节要建多少个巢)。A.W.索格用了(至少)二十年时间研究旅鸽,从两干多部书和一万余份各地报纸中爬梳拣取材料,他通过书信和面谈的方式,向曾经亲眼见过旅鸽的人求证咨询。(索格的这项工作从20世纪30年代开始,一直持续到50年代。这是一项艰巨的工作。那时候,互联网还在遥远的将来,不可能帮得到他。)1955年,他的著作终于出版了。在《旅鸽》的前言中,他写道:

很不幸,并且非常让人遗憾的是,没有任何一个胜任的鸟类学家,在旅鸽仍大量生存于世的时候.对它的建巢期及生命的其他阶段做过全面深入的研究。一些作者,从威尔逊到布鲁斯特,大体是在书中照录当地人和捕兽者所讲的内容,有许多说法是不准确的,但是这些说法反复出现……想凭这些内容庞杂、矛盾百出的文献材料,重建一个已经灭绝的物种的生命史,殊非易事,因为许多问题,已经无法找到确切的证据。本书中的一些结论,也许难获读者首肯,但它们都是经过慎重的甄别和考量后才做出的。

……  现实中的旅鸽会因为一把阳伞而调整自己的飞行路线吗?我根本不知道——我希望能有办法弄清楚——但我喜欢这个画面,就把它保留了下来。(顺便说一下,故事中提到的奥杜邦的两部著作,《美洲鸟类》和《鸟类志》,都是你可以找来自己阅读的。)

兰道夫·B.马西的《草原行旅:横穿大陆探险手册》

这本书真的存在,而且是发表在1871年之前。我直接从书里引用了一些内容。Google Books提供下载,所以你尽可自己去读。书中提供了很多有用的信息(路线图、旅行所需物品清单以及食谱),还有马西自己的旅行见闻。大多数时候,他的建议和文笔我读起来都觉得轻松愉快;但是也要留意:马西是位19世纪的作家,他的一些令人瞠目的偏见也和文字一道保留了下来。

威斯康星州的宁安(以及书中提到的其他地方)

地图上的确有一个属于宁安的位置,与现今的威斯康星德尔斯镇大体重合,具体的地理特征也约略相同。我选择叫它宁安,是因为我想要那种全凭想象来描写它的自由。狗子沟和斯莫克河则完全是虚构的。之所以叫狗子沟,是因为我曾在一份威斯康星地图上看到一条叫狗子沟的路。(让我在想象中仿佛看到一只孤零零的狗——可能是米格鲁——在一个小小的山谷里惨叫,这名字便深深印在我心中,再也忘不掉了。)普莱杜宪不但在1871年,到今天也依然存在,位于威斯康星河和密西西比河的交汇处。是一个非常漂亮的地方。

大火

1871年10月8日,芝加哥市和威斯康星境内密歇根湖沿岸一些伐木者居住的小镇都经受了火灾。威斯康星大火的幸存者,从一个小镇流浪到另一个小镇,寻求医疗救助。我怀疑他们是否会走到宁安那么远的地方。不过我还是选择这样写,因为,现实中人们对这些劫后余生者表现出的毫无保留的同情和爱心,深深打动了我。在威斯康星的那些小镇——由一个又一个普普通通的公民组成的小镇——只要有幸存者出现(火灾的消息终于传开了),就会有人把这些素不相识的来客带回自己家,悉心照料。

更多请访问:AmyTimberlake.com

我会把自己的写作计划和其他一些补充材料随时发到我的主页上,欢迎你来做客。祝愉快!

埃米·廷伯莱克

书评(媒体评论)

乔吉的冒险故事会在开始就紧紧攫住人的想象力,绑住你好一段阅读的时光,直到掩上最后一页。

——美国《科克斯书评》

历史小说的类型文学传统加上悬疑谜样的氛围,将《寻找阿加莎》锻造成刺激、极具张力的冒险故事。作者写的后话也有助于读者从虚构故事中抽丝剥茧得出真实的历史细节。

——美国《书单》

作者无缝地结合了1871年发生在威斯康辛州的两个重大事件。主人公乔吉身体和情感上的冒险经历,将在读者的脑海中久久徘徊。

——美国《学校图书馆期刊》

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/7 13:17:54