《王佐良全集(第8卷英语文体学论文集翻译思考与试笔论诗的翻译)(精)》为《王佐良全集》系列丛书之一,收录了王佐良著的《英语文体学论文集》、《翻译:思考与试笔》、《论诗的翻译》三个部分内容,其中包括《现代英语的多种功用》、《现代英语的简练》、《翻译中的文化比较》、《一个莎剧翻译家的历程》等文章。
英语文体学论文集
序
现代英语的多种功用
现代英语的简练
英语中的强调手段
词义、文体、翻译
关于英语的文体、风格研究
英语文体学研究及其他
介绍一本口头文学的作品
分析一首现代诗
Retiections on a Dictionary
翻译:思考与试笔
序
第一部分:思考
新时期的翻译观——一次专题翻译讨论会上的发言
词义、文体、翻译
翻译中的文化比较
翻译与文化繁荣
严复的用心
译诗和写诗之间——读《戴望舒译诗集》
穆旦的由来与归宿
答客问:关于文学翻译
译彭斯的再思
第二部分:试笔
引言:一个业余翻译者的回顾
一、外译中篇章
二、中译外篇章
论诗的翻译
序
谈诗人译诗
译诗与写诗之间——读《戴望舒译诗集》
穆旦的由来与归宿
一个莎剧翻译家的历程
以诗译诗,甘苦自知——评卞之琳《莎士比亚悲剧论痕》
答客问:关于文学翻译
译彭斯的再思
一首哲理诗及其翻译
汉语译者与美国诗风
另一面镜子:英美人怎样译外国诗
附录 Poem into Poem:a Review