网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 摩诃婆罗多的故事(精)/文化生活译丛
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者
出版社 三联书店
下载
简介
编辑推荐

拉贾戈帕拉查理改写的《摩诃婆罗多的故事(精)/文化生活译丛》是两三千年前古印度的一部包罗万象、篇幅巨大的民族史诗,以诗体描述婆罗多王族般度的儿子和持国的儿子之间争夺王国的一次大战,反映了上古印度社会的各个方面。人物众多,情节曲折复杂,并包蕴大量的神化、传说及政治、宗教和文化的经典思想与高超智慧,对古代和现代印度人的生活与精神世界产生了极大的影响。

内容推荐

拉贾戈帕拉查理改写的《摩诃婆罗多的故事(精)/文化生活译丛》为印度年轻人而写,为该史诗众多现代改写本中比较优秀的一部,让读者更好的了解印度文化。

目录

缘起

1.天誓

2.毗湿摩的誓言

3.安巴和毗湿摩

4.天乘和云发

5.天乘的婚事

6.迅行王

7.维杜罗

8.贡蒂

9.般度王的死

10.怖军

11.迦尔纳

12.德罗纳

13.蜡宫

14.般度族的逃亡

15.诛钵迦怪

16.黑公主选婿

17.天帝城

18.花斑鸟

19.妖连

20.诛妖连

21.首座客人

22.沙恭尼出主意

23.邀赌

24.赌注

25.黑公主的受难

26.持国王的不安

27.黑天的誓言

28.兽主赐的法宝

29.忧患是古来就有的

30.投山仙人

31.鹿角仙人

32.无益的修行:谷购的故事

33.谷购的结果

34.仅仅学问是不够的

35.八曲

36.怖军和大颔猴

37.我不是鹳鸟

38.恶人是永远不会满足的

39.难敌受辱

40.黑天的饥饿

41.魔池

42.充当侍役

43.诛暴保贞

44.保卫摩差国

45.优多罗太子

46.放逐期满了

47.毗罗吒的误会

48.会议

49.阿周那的御者

50.舅舅和外甥

51.弗栗多

52.友邻王

53.使者全胜

54.针尖大的地方也不给

55.使者黑天

56.情谊与责任

57.般度族的大元帅

58.俱卢族的大元帅

59.大力罗摩

60.艳光公主

61.不合作

62.黑天的教导

63.坚战王祈求祝福

64.大战第一天

65.第二天

66.第三天

67.第四天

68.第五天

69.第六天

70.第七天

71.第八天

72.第九天

73.毗湿摩归天

74.迦尔纳和老族长

75.德罗纳担任统帅

76.活捉坚战王

77.第十二天

78.英勇的福授

79.激昂

80.激昂阵亡

81.哭子

82.信度国王胜车

83.借甲

84.坚战的忧惧

85.坚战的希望

86.迦尔纳和怖军

87.严守诺言

88.广声的结局

89.胜车被杀

90.德罗纳去世

91.迦尔纳的死

92.难敌

93.般度五子受责

94.马勇

95.报仇

96.谁能安慰?

97.坚战的懊恼

98.坚战心安了

99.妒忌

100.优腾迦

101.一斤小米面

102.坚战王治国

103.持国王

104.三个老人的死

105.黑天逝世

106.坚战受到最后考验

试读章节

群主回答道:‘好吧,我依了你,可是必须让我不停不歇地写,你呢,也必须不停不歇地讲。只有在这个条件下,我才愿意记录。”

广博仙人同意了,但是他也向群主提出了一个条件作为防备。他说:“就这样吧,可是,你先得把我的意思弄明白了才许写下来。”

群主笑了笑也同意了。于是大仙开始唱出《摩诃婆罗多》的故事。他有时候做出几段复杂的诗句,逼得群主非停下笔来思索不可。他也就利用这时机创作出许多诗句存在心里。这样,一部伟大史诗就经广博仙人口述,由群主记录下来了。

这事发生在发明印刷术以前,当时知识的唯一仓库便是学者的记忆。广博仙人最初把这部大史诗教给了自己的儿子苏迦。后来他又讲给许多别的徒弟听。要不是这样,这部书恐怕早已失传了。

传说是这样的:仙人那罗陀把这部大史诗诵给天神听;苏迦把大史诗教给犍达缚、罗刹和夜叉。广博仙人有一个道德高尚而又博学的大徒弟护民,他把大史诗传给人类。

当伟大的环住王①的儿子镇群王举行一次大规模祭祀的时候,护民仙人应镇群王的要求诵出了这部大史诗。后来,以寿那迦为首的一群修行人在飘忽林举行大祭,苏多对那些修行人说:“我有幸听到过广博大仙创作的《摩诃婆罗多》大史诗,这部史诗教育人类了解正法和人生的其他目的。我很愿意把这史诗讲给你们听。”那些修行人听了他的话就把他团团围住,热心听讲。

苏多接着说:“我参加了镇群王举行的祭祀大会,在大会上听到了护民仙人诵出《摩诃婆罗多》大史诗,其中包括主要故事和许多插话。后来,我作了一次长途旅行,到各个圣地去朝拜,也到过大史诗中描写的大战的战场。现在,我来到这儿会见你们。”接着,他就在大会上开始诵出《摩诃婆罗多》大史诗。

福身王死后花钏做了象城的王,花钏王以后由奇武承继王位。奇武王有两个儿子,一个叫持国,一个叫般度。大儿子持国天生眼瞎,因而由弟弟般度承袭王位。般度在做国王的期间犯了某种罪行,只好带着两个妻子到森林中去住。他在森林中修行了很多年。

当他们住在森林中的时候,般度的两个妻子,贡蒂和玛德利一共生了五个儿子。就是后来著名的般度五子。般度死在森林里。林中修道的仙人们抚养般度五子长大。

五弟兄的老大坚战长到了十六岁,仙人们把他们都送回象城,交付给老族长毗湿摩。

很快,般度五子就精通了《吠陀》与《吠檀多》的经典,同时还掌握了各种技艺,特别是刹帝利(武士)所必需的武艺。他们的堂兄弟,瞎眼的持国王的一百个儿子,因此很妒忌他们,想用种种方法去害他们。

最后这个家族的族长毗湿摩出面调停,使他们互相谅解,和平共处。就这样,般度族和俱卢族(持国王的儿子们)分国而治,各在自己的国都里统治,前者的国都是天帝城,后者的国都是象城。

过了一些时候,按照当时流行的一种武士习俗,俱卢族与般度族之间举行了一次掷骰子的赌博。沙恭尼代表俱卢族赢了坚战王。结果,般度族被放逐出去十三年。他们带着他们的忠诚的妻子黑公主离开国土到森林中去住。

P2-P4

序言

青年同志们面前的这一本书是一部很古老的书,也是一部现代的新书。

说这是一部古书,因为这是世界著名的印度古代史诗的故事,可以算是两三千年以前的古书。说这是一部新书,因为这并不是原书,而是现代印度一位政治家和作家改写的本子,里面不可避免地也反映出现代印度人——改写者的观点;从这一点说,它是一本现代的书。

翻译这一本书给青年们阅读,为的是使大家可以欣赏这一伟大文学遗产的重要内容,而且由此可以得到一些关于上古社会的知识,增加对于印度人民精神生活的了解,既提高了文学修养,也扩大了知识范围,更多了解人类的昨天和前天。

这改写本本来是写给印度青年读的,现在要给我国的青年阅读,就需要有一些说明。因此希望读者先看一看这一篇序,然后再读本文。

大家知道,印度是有悠久历史的一个国家,印度的文学作品也非常丰富。在印度产生的佛教曾经传人我国。随着佛教的传来,我国在古代的一千几百年中翻译了大量的印度古书。很多书都是印度人和我国人合作译成汉语和西藏语的。这样长期的大规模的文化交流,不但是中印人民友谊史上的一件大事,而且在世界历上也是独一无二的。译成古代汉语和藏语的印度古书中有不少文学作品,但是绝大多数都是和佛教有关系的宣传佛教的书。佛教在印度只是几种宗教的一种,虽然流行时间很久,影响很大,却并不能代表全部印度文化,而且在将近一千年前佛教在印度迅速衰落,到后来差不多完全灭亡了。印度的最普遍流行而且在近现代还有极大势力的印度教(也叫作婆罗门教)并没有传到我国来。印度文化中没有披上佛教外衣的成分传到我国来的极少。古代印度文学作品,除了佛教方面的以外,我国古代几乎都没有翻译过。现在我们跟印度人民的友好关系日益密切,为了全面了解印度文化,我们首先要介绍现代印度文化,同时也要介绍古代印度文化,尤其是那些在现代印度人民生活和思想中还活着的古代传统文化。介绍印度古代文学也为的是更好地了解现代印度人民。……

这本书不是现代小说,所以译文中多少有点我国旧小说的笔调。书中有些故事也会使我们想到旧小说。

改写本中原有不少片段是改写者的议论,和原书情节没有关系,译文中都删去了。改写者的几篇序也没有译。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/7 8:47:46