《喜剧作家(精)》是作者止庵短篇小说作品首次集结出版,重温1980年代:选择与迷惘,幻想与失去。这本书是一些好故事,一些活生生的人物,以及如海风般扑面而来的80年代的潮潮湿气,主人公们在自己的生活节点里无所适从,意义和价值成为他们人生之上的重负;如若这重负卸却之后呢,“人生不过如此”,——然而如果再多问一句的话,那个“如此”是什么呢。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 喜剧作家(精) |
分类 | 文学艺术-文学-中国文学 |
作者 | 止庵 |
出版社 | 中信出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《喜剧作家(精)》是作者止庵短篇小说作品首次集结出版,重温1980年代:选择与迷惘,幻想与失去。这本书是一些好故事,一些活生生的人物,以及如海风般扑面而来的80年代的潮潮湿气,主人公们在自己的生活节点里无所适从,意义和价值成为他们人生之上的重负;如若这重负卸却之后呢,“人生不过如此”,——然而如果再多问一句的话,那个“如此”是什么呢。 内容推荐 止庵编著的《喜剧作家(精)》包含了以下作品: 《世上的盐》墙上的时钟指向十二点,幻觉里当的一响。我把脸转向窗外。五颜六色的遮阳伞,皮肤晒得黝黑的青年男女,杯子里的饮料呈现诱人的橘黄色……你还不来。 《墨西哥城之夜》过道里什么都是淡淡的,白色的,墙壁,衣架,衣架上挂着的衬衫,连厨房透过来的日光也是淡淡的,白色的;只有那个公文包是黑的。 《喜剧作家》是这个地方吗?好像……好像很宽敞很整洁……有一片阴凉……有一棵树皮剥裂的老槐树……泛着淡绿的白花一簇一簇幽幽的花香……孩子叽叽喳喳的说话声……他们围着小桌坐在树下……好像什么也记不得了…… 《走向》站台上的两排柱子,晃晃荡荡的人影,向一端翘起的檐顶,四周沉沉的暮色,以及远处那盏红灯,都令他奇怪地感到是在一条船上。 《姐儿俩》我们站住,看那架飞机起飞,听见那种轰鸣,越飞越远,直到变成一个银白的小点儿消失在蓝天之中。 目录 姐儿俩 走向 墨西哥城之夜 喜剧作家 世上的盐 后记 试读章节 我到这里出差,忽然听说父母的一位老朋友,我称作沈伯母的,患了肝癌,已经住进医院。她是个寡妇,许多年一直住在这个城市。虽有好久没见面,这消息还是令人震惊,我就赶去探望她。 先见着她的大女儿沈冷泠。病房的走廊空空荡荡,一色洁白,阳光全无遮拦地射进来,没有些许阴影,她站在尽头,明亮的深处,一个人面对窗子。见着她是在意料之中,她独自守在母亲身边好多年了;但许是当下环境的缘故,总有点儿不同寻常。我没有叫她,后来我的脚步声惊动她了;她转过脸,但是想掩饰什么似的马上要转回去,已经来不及了。她的眼泡红肿,刚刚哭过。 “你怎么来了,哪天到的?刚才我自己在这儿待了会儿。有人告诉你了?我妈妈她——” 我问她情况怎样,她摇摇头,难过起来。我跟着她到病房去。她向我讲了几句,我明白要是再晚来几天,恐怕就赶不上了。 到了门口,她说:“妈妈的情况很不好,只怕、只怕是有点儿不认人了。” 我点点头。 病房不大,只放了一张床。病人仰面躺着,盖着被子。床边有个输液架。走近就闻着一股强烈的被称为“肝臭”的味儿。她闭着眼睛,瘦得只剩下一个骷髅了,尤其是脸上那种死灰色,真让人难受。呼吸好像也很困难,随着一次次出气发出轻微的呻吟,一定是痛得很。 沈泠泠说:“妈妈,你看谁来了。” “滚,”病人的嘴动了动,眼睛仍然闭着,“我不是你的妈。” 她的话夹在呼吸和呻吟里,但能听清楚。沈冷冷拉住了我的手,她在抖,手很凉。她那样子很是难堪。沈伯母有些躁动了,枯干的手伸出来,像是要从虚空中赶走什么,声音也高了。我碰碰沈冷冷,冲她使个眼色。 她迟疑了一下,到底还是顺从我的意思,退了出去。 病人并不知道,还在詈骂,呻吟也加重了,而且添了咳嗽。她的话渐渐不成片段,骂的还是她的女儿,后来只说要女儿去死。我对她说是我,她也不理会。她的神志也许不清楚了。最后她有些衰竭了,只剩下呻吟,可呻吟好像也还带着怨恨似的。 我把带来的一篓广柑放下。床头柜上,窗台上,堆满了各种吃的东西,大概都是沈冷冷买的吧。房间的另一角,几个漆着白漆的凳子排在一起,上面扔条毯子,我想那是她休息的地方了。 我又在沈伯母的病床前站了会儿。她还是闭着眼睛。我替她把被子盖好,这又引起她一阵模糊不清的咒骂,许是还在骂沈冷泠吧。虽是平卧,她的肚子还是胀得很圆很大,大概腹水已经很厉害了。 我走出去。沈冷冷就在门口站着,看样子一直在哭。看见我她不再掩饰,哭出声来。她的声音那么大,恐怕别的病房的人也要被惊扰了。但她一点儿也不顾忌。快了——当时我想这么劝她,但是没有说出口;我想她未必能体会我的意思,说不定反倒为此恨我一辈子呢。 “她要死了!”P3-5 后记 我写小说的始末,具载拙著《插花地册子》“创作生涯”一章,这里不再重复;我想说的是,当年写的东西,停笔之后整整二十年不曾寓目。还是母亲在替我编“三十年集”时提起,你不是写过不少小说吗。我这才从寄放在人家地下室的若干纸箱之一中找出来,不论当初发表的刊物,还是手稿,纸张都已经泛黄了。 我是“悔其少作”的,最早写的几十万字小说习作,已经在二十五年前烧掉了,有一次写文章中言及此事,道是“幸未谬种流传”。另有一句老话叫“行年五十,而知四十九年非”,较之“悔其少作”显然有程度上的差异,我现在可以说正处在二者之间,虽然实际岁数早已超过那个期限,好像要坐实“世风日下,人心不古”似的。这也就是我将自己过去写的小说重新编选出版的原由。其实我出别的书,又何尝不是如此。即使是正在写的,未必没有一个“非”字在未来等着。勉强说是觉悟不到,然而我想,如果确定能有觉悟的那一天,觉悟得晚一点儿也未尝不可。 现在找出来的共十多篇,包括发表过和未曾发表的,当然没必要出“全编”,只挑出五篇,其余的还是“幸未谬种流传”。有四篇登在当年的文学杂志上,其中一篇改了题目,两篇有删节,这回都依手稿恢复了原貌。只有《走向》一篇向未面世,本来计划要写很长,但不知为什么写了个头儿就截止了,那段时间没写日记,我也不记得情节将如何进展了。在卷首添加了一句题词,录自马克·斯洛宁著《苏维埃俄罗斯文学》关于茨维塔耶娃的一节,那里说:“她置身于历史之外生活、幻想和创作;她也意识到这一点,有一次说道:‘我与我的世纪失之交臂。’”我想借来概括我笔下的那些人物。此外需要说明的是,当时我写诗写小说署名“方晴”,后来另取了笔名“止庵”,本打算分别用于虚构和非虚构作品,但前一类作品停笔多年,“方晴”实际上早已不用,现将虚构作品一并归在“止庵”名下,是以对我来说,“方晴”从此成为前世。我最后想写的小说暂名曰“神话”,一九八九年二月至一九九○年二月的日记中保留了详细的提纲,以及人物小传之类,大概是因为我到外企打工没有时间动笔,这一下就搁置了四分之一世纪。现在偶尔想起,不免还有些遗憾:去日苦多,人寿几何。 二○一六年三月八日 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。