林格伦、罗大里、托芙·扬松……曹文轩,这些我们熟悉的儿童文学大师都是国际安徒生奖的获奖者,但是还有更多的,能够与他们比肩而立的儿童文学大师是我们所不熟悉的,却不应错过的。“国际安徒生奖获奖作家作品”书系,旨在打开“国际安徒生奖”这座宝库的大门。
这本克里斯蒂娜·涅斯特林格著的《弟弟是个麻烦鬼(格蕾琴三部曲)》是其中一册。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 弟弟是个麻烦鬼(格蕾琴三部曲)/国际安徒生奖 |
分类 | 少儿童书-儿童文学-外国儿童文学 |
作者 | (奥地利)克里斯蒂娜·涅斯特林格 |
出版社 | 甘肃少年儿童出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 林格伦、罗大里、托芙·扬松……曹文轩,这些我们熟悉的儿童文学大师都是国际安徒生奖的获奖者,但是还有更多的,能够与他们比肩而立的儿童文学大师是我们所不熟悉的,却不应错过的。“国际安徒生奖获奖作家作品”书系,旨在打开“国际安徒生奖”这座宝库的大门。 这本克里斯蒂娜·涅斯特林格著的《弟弟是个麻烦鬼(格蕾琴三部曲)》是其中一册。 内容推荐 克里斯蒂娜·涅斯特林格著的《弟弟是个麻烦鬼(格蕾琴三部曲)》讲述了:格蕾琴从父母暂时分居的生活状态中调整了过来,找回了适合自己的生活节奏,学业良好,身材苗条。然而弟弟小汉斯却不能。 小汉斯用暴饮暴食和撒谎逃避一切,用格蕾琴朋友的话说,“那家伙正在长成一个肥胖的讨厌鬼。”而在小汉斯的房间里发现的那些落款为“复仇黑十字”的恐吓信,让格蕾琴更是坐不住了。在朋友的帮助下,她发现了小汉斯的秘密,为了挽救这位讨厌的肥胖版福尔摩斯,格蕾琴的父母复合了…… 目录 第1章 格蕾琴 第2章 辛泽尔 第3章 过度肥胖的小汉斯 第4章 可怕的流感 第5章 误会 第6章 混乱的格蕾琴 第7章 无法抉择 第8章 抓到小汉斯 第9章 无奈的解决办法 试读章节 格蕾琴现在过的“疯狂生活”,确实不是普通的生活,威特乐奶奶认为,它让她成为一个依靠社会救济的人。格蕾琴的父母,曾经作为模范夫妻被视为榜样,得到各方面认可,远近闻名,但在数月不停的争吵和分歧之后他们分手了。之所以发生争吵,是因为格蕾琴的母亲又想去上学。她想成为社会工作者,她不想再只做个家庭主妇。但这其实不能成为分手的原因。当朋友们问格蕾琴她的父母为什么分手时,诚实的日子里格蕾琴就说: “我相信,他们之伺没有多少爱了。从他们老吵架的样子可以看出来!” 无论如何,在一次特别激烈的争吵之后格蕾琴的母亲搬去了她朋友玛丽·路易丝家,将格蕾琴和她的小妹妹麦笛一起带上了。格蕾琴的弟弟小汉斯则留在了父亲身边。 从此父亲的家务就由保姆迈埃尔夫人操持。她每礼拜过来四次,每次四小时,负责收拾所有的房间。而礼拜五一大早,威特乐奶奶就会过来,又煮又煎又烘焙又冷冻,然后晚上又返回威特乐。 格蕾琴、格蕾琴的母亲、麦笛、玛丽·路易丝和她的儿子佩皮——他跟麦笛一样大——不得不在没有奶奶和迈埃尔夫人的情况下对付着过日子。因此,至少按威特乐奶奶的看法,他们过得“乱七八糟”。当格蕾琴挠肚子时(这是她的一个古老的癖好)威特乐奶奶就会产生可怕的想法,认为格蕾琴身上可能有螨虫、虱子或某种传染性疹子。 “因为,”威特乐奶奶说道, “如果没有人管理家务,这种东西很容易被带进来!” 格蕾琴身边确实没有一个人真正地负责家务。玛丽·路易丝作为社会工作者整天都在忙工作,晚上回家时累得骨头都散架了。格蕾琴的母亲全天上学,那不习惯的学习也让她相当疲累。麦笛和佩皮,刚刚才满八岁,还太小,除了倒垃圾,做不了任何的家务活儿。格蕾琴也不是很喜欢做家务活儿。她说她看不见脏物,那些脏东西如果不是很显眼,根本不会引起她的注意。 格蕾琴的新家庭,威特乐奶奶称之为“居家集体”,也没有很多钱。作为社会工作者玛丽·路易丝挣得不多,格蕾琴的母亲一分钱不挣。她从格蕾琴的父亲那儿拿钱。父亲总是做得好像他在付出大笔钱似的,格蕾琴的母亲则表现得好像她只收到一点点。他俩谁对谁错,格蕾琴无法决断,她也相当无所谓。她没有生活拮据的感觉。格蕾琴的钱足够看电影,去咖啡馆,偶尔买张唱片和一本袖珍书了。由于她鄙视漂亮衣服、化妆品、昂贵的发型、首饰和其他世俗的女士玩意儿——近来甚至讨厌丰盛的饭菜——她啥也不缺。 格蕾琴实际上十分满意。她唯一真正的忧伤,是弟弟小汉斯的状态。小汉斯十三岁,肥得像只晃荡的球。妈妈、格蕾琴和麦笛搬出去这件事,按照成年人很委婉的说法,让他“无法消化”。他虽然表面上还可以忍受,依旧吃得很多,天天去上学,成绩也没下降,也没显得有多伤心的样子,但对一个像格蕾琴这样非常了解小汉斯、很爱他的人来说,可以明显地察觉到他一点也不快乐。 “他只是板着个脸,他没有别的毛病!”当格蕾琴向玛丽·路易丝讲小汉斯的忧伤时,她喜欢这样安慰解释,“这是青春期。他不再是个孩子,又还不是男人,这令他心情不爽。所有人都这样。有的人胡闹有的人板着脸。这就是生活,格蕾琴!” 格蕾琴觉得这解释太大众化太肤浅。但除了玛丽·路易丝她不能跟任何人谈论小汉斯,父亲或威特乐奶奶保证会说:“全是你母亲的责任!因为她不顾孩子而追求妇女解放!没有健康的家庭,孩子无法茁壮成长!” 。 她也不能跟母亲谈论小汉斯。她本来就因为小汉斯充满了负罪感。哪怕玛丽·路易丝说上百遍,小汉斯是主动留在父亲身边的,母亲没有排斥或拒绝他,他随时可以过来跟她们一起住,格蕾琴的母亲还是感觉有负罪感。 她说:“是我抛弃了他。” 乱不,是他不跟你走。”玛丽·路易丝说。 “我让他失望了。”她说。 “所有孩子都会对父母失望的。”玛丽·路易丝说。 “可小汉斯适应不了。”她说。 “这只是你的想象。”玛丽·路易丝说,“因为多年来你被训练成了孵蛋的母鸡。”P4-7 序言 开心童书将有系统地介绍国际安徒生奖获奖作家的作品,这真是一件功德无量的大好事,也是一个大工程。 我是一个儿童文学翻译工作者,长期以来就在翻译外国儿童文学作品,就在寻找外国优秀的儿童文学作品,并把它们介绍过来。介绍外国儿童文学作品有两个目的,第一个目的当然是向小朋友提供好看又有意思的好书,让小朋友获得快乐和教益。但是介绍外国儿童文学还有一个重要目的,就是为我国的儿童文学作家提供参考和借鉴的资料,让大家看到外国作家写些什么,是怎么写的,从而开阔自己的眼界。 我知道国际儿童读物联盟(IBBY)有个国际安徒生奖是在我国改革开放以后。这个奖两年一次评出一位世界最佳儿童文学作家.表彰他(她)的终身成就。当然,这个奖也可能不是十全十美,会有遗漏,但选出来的作家总应该是一流的。这样一来,我也用不着到处查资料去找作品,译这些作家的作品就够我忙的了。我于是开始译获安徒生奖的作家的作品。一开头译的是林格伦和罗大里。一点不假,他们的作品《长袜子皮皮》和《假话国历险记》等~译过来就大受我国小读者和儿童文学作家的欢迎,说明我的想法没错。(这里要补充一句,罗大里的作品《洋葱头历险记》我在上世纪五十年代就介绍了,那是因为罗大里是意大利共产党员,他的作品当时可以介绍。) 在那以后,我陆续介绍了好多位国际安徒生奖获奖作家。可是没介绍过来的作家还多着呐!而且这个奖两年发一次,一届一届下去,没有个完。如今能有系统地介绍,所以我说这是一件功德无量的大好事,一个大工程。 当然,我还有一个希望,就是我国的儿童文学作家也获得这个奖。我相信这个希望总有一天会实现。 任溶溶 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。