网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 茶花女(全译本)(精)/外国文学名家精选书系
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (法)小仲马
出版社 团结出版社
下载
简介
试读章节

我认为只有深入研究过人类以后,才能创造人物,就如同要说一种语言之前,必须先仔细学习这种语言。

既然我还没到能够创造人物的年龄,那就只能照实叙述了。

因此,希望读者相信这个故事是真实的,故事中的人物,除了女主人公以外,剩下的都还活在世上。除此以外,我收集于此的大部分材料,在巴黎还有一些人能够证明;如果我的证据不够充分,他们会是最有力的证人。机缘巧合之下,只有我能够将这个故事记录下来,因为只有我知道事情的始末,否则绝对写不出这样一篇完整、动人的故事来。

接下来,我将说一说我是怎样知道故事的详细情节的。

1847年3月12日,拉菲特街上挂起了一张黄色巨幅广告,这是在为一场家具和珍玩拍卖做宣传。这是一场物主死后举办的拍卖活动,广告上并没有提到物主的姓名,只说拍卖将于16日中午12点到下午5点举行,地点是昂坦街九号。

另外,广告上还附着一份通知:大家可以在13日和14日去拍卖的住宅参观。

我一直喜欢珍玩,肯定不愿意错失这样的机会,即使不买,去看看也很好。

第二天,我就去了昂坦街九号。

时间有些早,但屋子里已经有参观的人了,甚至还有女人。纵使这些女人穿着天鹅绒服装,披着开司米披肩,门口有华丽的四轮轿式马车恭候着她们,但当她们看到眼前这些豪华陈设时,还是不可避免地露出了惊讶,甚至是赞赏的神情。

没多久,我就找到了她们惊讶和赞赏的原因。因为当我认真观看一番后,我发现我们所在的地方是一个高级妓女的房间。不过上流社会的女人——此处正好有几个上流社会的女人——最想看的也无非就是这种女人的闺房。与贵妇人相比,高级妓女们往往更会穿衣打扮;在大歌剧院和意大利人歌剧院里,她们也同那些贵妇人一样,拥有独自的包厢,甚至就与贵妇们并肩而坐;她们在巴黎街头恬不知耻地搔首弄姿,炫耀她们拥有的珠宝,宣扬她们的“风流韵事”。

在这个住宅里居住的妓女已经离世,因此,现在就算是最贞洁的女人也可以进入她的卧室。死亡,将这个华丽场所的污秽臭气彻底净化了。再者,如果有必要,她们完全可以说是因为拍卖才来的,根本不知道曾经居住在这里的是什么人。她们看了广告,想到这里看一看广告里宣传的家具和珍玩,事先挑选一番,没有比这更平常的事情了;但这并不能妨碍她们通过这些精美的摆设窥探这个妓女的生活痕迹。她们肯定听说过发生在妓女身上的那些离奇的故事。不过遗憾的是,再离奇的故事也终将随着这个绝代佳人的离世而烟消云散。无论这些贵妇们心里有多大的期望,她们能做的只是不停地称赞这些将要拍卖的东西有多么精美,至于死者生前神女生涯的痕迹,却半点儿也看不出来。

再说,这里确实有一些值得买的东西。房间里的陈设异常华丽,法国著名乌木雕刻家布尔雕刻的家具、用产自巴西的玫瑰木做成的家具、法国塞弗尔和中国的花瓶、德国萨克森的小塑像、绸缎、天鹅绒和花边绣品,真是琳琅满目、应有尽有。

我跟在那些比我早到的名门闺秀身后在这所住宅里漫步。(P1-2)

目录

十一

十二

十三

十四

十五

十六

十七

十八

十九

二十

二十一

二十二

二十三

二十四

二十五

二十六

二十七

附录

序言

小仲马,法国著名文学家、小说家和剧作家。1824年7月27日出生于巴黎,父亲是法国19世纪著名的浪漫主义作家大仲马,母亲是一名缝纫女工。受父亲影响,小仲马热爱文艺创作,一直想跻身文坛,终于在1848年出版了《茶花女》一书,一举成名。小仲马剧作大多以妇女、婚姻、家庭问题为题材,或描写在资产阶级毒害下沦落的女性,或谴责夫妻之间的不忠,或表现金钱势力对爱情婚姻的破坏,较为真实地反映了资产阶级道德的腐朽性质。

《茶花女》是小仲马的成名之作,讲的是男主人公阿尔芒爱上了美丽的妓女玛格丽特,在阿尔芒不懈地追求下,他们成了情人,在一起度过了半年甜蜜的时光。但阿尔芒的父亲对玛格丽特怀有极大的偏见,在他的阻挠下,玛格丽特不得不为了阿尔芒的前程和其家庭的幸福放弃这份爱情,继续过妓女生活,一年后死于肺病。阿尔芒不知真相,痛恨玛格丽特的无情,不停地污辱和伤害她。最后,阿尔芒知道真相后,追悔莫及、痛不欲生,只能用移坟的方式见玛格丽特最后一面。

《茶花女》一书采用了三个第一人称的叙述法。首先是作者“我”直接对玛格丽特的生平事迹进行采访,其次写了阿尔芒的自我回忆,最后以玛格丽特临终的书信作为结尾。作者通过这样的叙述方式充分表现出了人物命运的曲折和辛酸,增强了故事的真实感,使读者在阅读时感同身受。在此书中,作者塑造了一系列生动、鲜明的艺术形象,其中以女主人公玛格丽特的形象最为深人人心,她美丽善良,虽然沦落风尘,却仍然对爱情充满热情和向往,最后更是愿意牺牲自己的幸福去成全别人。通过女主人公的悲惨命运,作者揭露了资本主义社会的冷酷无情,批判了资产阶级腐朽的道德。

《茶花女》是第一部被引入中国的西方文学名著。1898年,在该小说问世半个世纪之后,林纾将其译成中文,题名为《巴黎茶花女遗事》。该小说在中国的问世,对当时的中国文学界影响很大,不少新意义、新结构的爱情小说应运而生,因此著名学者胡适先生有言:“自有古文以来,从不曾有这样长篇的叙事写情的文章。《茶花女》的成绩,遂替古文开辟一个新殖民地。”

内容推荐

小仲马著,张伊凡译的《茶花女(全译本)(精)/外国文学名家精选书系》以小说的形式呈现,描写了青年阿尔芒与巴黎名妓玛格丽特热恋。正当她决定变卖家具以便同恋人开始新的生活之际,却遭到阿尔芒父亲的百般阻挠,以致有情人难成眷属。玛格丽特不幸病故,阿尔芒悲痛万分……小说以细腻的笔触,把一个名妓的复杂心态描写得淋漓尽致,令人读后不禁掩卷沉思。

编辑推荐

小仲马著,张伊凡译的《茶花女(全译本)(精)/外国文学名家精选书系》采用了三个第一人称的叙述法。首先是作者“我”直接对玛格丽特的生平事迹进行采访,其次写了阿尔芒的自我回忆,最后以玛格丽特临终的书信作为结尾。作者通过这样的叙述方式充分表现出了人物命运的曲折和辛酸,增强了故事的真实感,使读者在阅读时感同身受。在此书中,作者塑造了一系列生动、鲜明的艺术形象,其中以女主人公玛格丽特的形象最为深人人心,她美丽善良,虽然沦落风尘,却仍然对爱情充满热情和向往,最后更是愿意牺牲自己的幸福去成全别人。通过女主人公的悲惨命运,作者揭露了资本主义社会的冷酷无情,批判了资产阶级腐朽的道德。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/1 10:19:53