网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 简·爱(世界文学名著彩图珍藏版)(精)
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (英)勃朗特
出版社 北京联合出版公司
下载
简介
编辑推荐

勃朗特著的《简·爱(世界文学名著彩图珍藏版)(精)》为外国长篇小说。女主人公简·爱,她从小失去父母,寄住在舅妈家,不平等的待遇让她饱受欺凌,小小年纪就承受了别人无法想象的委屈和痛苦。成年后,她成了桑菲尔德庄园的家庭教师,她以真挚的情感和高尚的品德赢得了主人罗切斯特先生的尊敬和爱恋。谁料命运对她如此残忍,她为这段婚姻又付出了难以计算的代价,但自始至终她都一直坚持着自己的信念,执着于自己的理想与追求,虽历经波折,但最终收获幸福。

内容推荐

《简·爱(世界文学名著彩图珍藏版)(精)》是19世界英国现实主义文学作家夏洛蒂·勃朗特的代表作。作者通过一个一波三折的爱情故事,塑造了简·爱这个出身贫寒却蔑视金钱、地位卑微而不轻贱、渴望爱情而不失尊严的伟大女性,生动地展现了那火一样的热情和赤诚的心灵,富有激情、反抗和坚持不懈的精神以及对自由幸福的渴望和对更高精神境界的追求。作为英国乃至世界史上的经典传世仕途,它似一缕亮丽的晨曦,不仅灿烂了19世纪英国文学的天空,而且以其经久不衰的魅力,穿越时空,湿润着每一位读者的心田。

目录

第一章 盖茨黑德府

第二章 红屋子惊魂

第三章 贝茜的歌谣

第四章 陌生人到访

第五章 初到罗沃德

第六章 彭斯的世界

第七章 诋毁与惩罚

第八章 茶点与夜谈

第九章 与彭斯诀别

第十章 飞离罗沃德

第十一章 桑菲尔德府

第十二章 小径的邂逅

第十三章 傲慢的主人

第十四章 奇怪的谈话

第十五章 神秘的失火

第十六章 格雷斯之谜

第十七章 高傲的美人

第十八章 算命的女巫

第十九章 伪装与真言

第二十章 血染的梅森

第二十一章 临终的舅妈

第二十二章 田野重相逢

第二十三章 树下的求婚

第二十四章 主人的情歌

第二十五章 撕毁的头纱

第二十六章 婚礼的障碍

第二十七章 疯狂的告白

第二十八章 逃离与磨难

第二十九章 安身沼泽居

第三十章 里弗斯兄妹

第三十一章 奥利弗之恋

第三十二章 圣约翰之惑

第三十三章 天降的遗赠

第三十四章 沼泽谷之行

第三十五章 考验与呼唤

第三十六章 憧憬化残垣

第三十七章 重逢诉衷肠

第三十八章 永远的相守

试读章节

一座孤寂的墓园、刻有铭文的墓碑、一扇院门、两棵大树、环绕四周的残垣断壁、远处低垂的地平线,还有一弯初升的残月,表明此时正是黄昏,其间到底萦绕着什么样的气息,我也说不清楚。

无风的海面上,有两艘大船静静地停泊,我想它们应该是海上的幽灵。

一个小偷背着包袱,正被魔鬼紧紧按住,我飞快地翻了过去,因为那实在恐怖。

还有一只浑身漆黑、头上长角的怪物,独自坐在一块岩石上,眺望着围观绞刑架的人群。

每一幅画都包含着一个故事,对于年幼无知的我来说,它们太过神秘,难以充分理解,但又无不趣味盎然,简直就像贝茜冬夜里讲给我们的童话一样有趣。赶上贝茜心情好的时候,她就会把熨衣桌搬到育儿室的壁炉旁,让我们几个孩子围坐在她的身边。然后,她会一边把里德太太睡帽的边檐熨出褶线,一边讲出一个个关于爱情与冒险的故事,以满足我们旺盛的好奇心。这些故事大多来自古老的神话和民谣。后来,我发现它们也有些来自于《帕梅拉》  和《莫兰伯爵亨利》。

有比尤伊克的这本书摊在膝头,我感到无比快乐,至少在我看来是这样。我生怕有人来打扰,可怕什么来什么,早餐室的门被推开了。

“哈哈!忧郁小姐!”约翰·里德的声音传了进来。但他随即就住口了,因为他发现这屋子空无一人。

“她到底死哪儿去了?”约翰朝他的妹妹们喊道,“莉兹!乔琪!琼不在这里,告诉妈妈她跑到外面去了,这个坏蛋!”

“幸好我拉上了窗帘。”我心想。我多希望他发现不了我的藏身之处,当然单凭他自己是发现不了的,他不仅眼力差,脑子也不灵光。可就在这时,伊丽莎把头探进屋内,扫了一眼后说道:“她在窗台上,杰克,我敢肯定。”

一想到要被约翰揪出来,我就禁不住浑身颤抖,于是只好主动站了出来。

“你要干什么?”我怯生生地说道。

“你应该说,‘您要干什么,里德少爷?’”约翰答道,“我要你过来。”说着,他就在一把扶手椅里坐了下来,然后打了个手势,示意我站到他跟前。

约翰‘里德今年十四,比我大四岁,是个学生。比起同龄的孩子来,他长得头大脸圆、五官肥硕、皮肤灰黑、四肢粗壮,生就一双大手大脚。他在餐桌上永远都是一副狼吞虎咽的样子,这种吃相让他不仅肝火旺盛,而且目光呆滞、双颊松弛。这个时候他本该待在学校,但里德太太却把他接回了家,而且一住就是一两个月,“只是为了他那糟糕的身体状况着想”。约翰的老师迈尔斯先生明确表示,约翰的身体一点儿问题也没有,只要他家人能少给他寄些蛋糕和糖果就行了。但做母亲的决定对这种刺耳的劝告不予理会,转而认定另一种更好听的说法,即约翰气色差全是用功过度所致,没准还是因为过于想家。

约翰对他的母亲和妹妹们没什么感情,对我就得说是极为讨厌了。他欺负我、惩罚我,不是一周两三次,也不是一天一两次,而是见一次有一次。只要他一走近,我的每一根神经都会紧张,每一滴血液都会凝固,每一块骨头都会瑟缩。我常常被他吓得不知所措,却找不到任何人可以控诉他对我犯下的暴行。仆人们自然不会站在我这边,更不会去惹恼他们的少爷。至于里德太太,尽管这种事情有时就发生在她眼皮底下,她却视而不见、充耳不闻,当然在她背后发生的就更多了。

我又习惯性地屈从于约翰,朝他走过去。他一直冲我伸舌头,有三分钟之久,伸到不能再伸,舌根差点儿都要绷断了。我知道他马上就要动手了,看着他那副令人作呕的嘴脸,我心里着实惴惴不安。也许从我的表情中,他看出了我的想法。突然间,他一声不吭地狠狠挥拳打来。我踉跄了一下,后退了一两步才勉强站住。

“这一下是对你的教训,叫你跟我妈妈顶嘴,”他说道,“叫你偷偷摸摸藏在窗帘后面,叫你两分钟前用那种眼神看我,你这个混蛋!”

对于他这样的谩骂,我早就习以为常,从没想过要还嘴。我担心的只是他骂完后的那顿毒打,不知道自己要怎么挨过去。

“你躲在窗帘后面搞什么鬼?”他问道。

“我在看书。”

“把书拿来!”

我返回窗边,把书拿了过去。

P[6-7

序言

第一版《简·爱》无须作序,我也就没有给出。在第二版付梓之际,我想写上几句以表达感谢,并附上一些其他感想。

我要向以下三方致谢:

感谢公众,感谢他们对这个朴实无华的故事如此厚爱。

感谢报界,感谢他们提供了公正的平台,让默默无闻的有志者得以崭露头角。

感谢我的出版商,感谢他们独到的眼光、辛苦的付出,感谢他们实事求是的态度、坦荡宽容的精神,感谢他们为一个名不见经传的作者提供了莫大的帮助。

对我而言,报界与公众只是一些笼统的称呼,因此我只能泛泛地表达谢意,但对于出版商的感谢则确有所指。除此之外,我还要感谢那些胸襟宽广、品格高尚的评论家,感谢他们对一个努力奋斗的陌生人所给予的充分鼓励。对于出版商和评论家,请容我诚挚地说一声:“先生们,我衷心地感谢你们。”

在向帮助过我的人表达过谢意之后,现在我要说说另一类人。据我所知,这些人为数。不多,却不能因此而忽视他们,他们质疑《简·爱》这类作品的思想倾向,或是对之提心吊胆,或是对之吹毛求疵。一切不同寻常的事物,在他们看来都是错事;一切对偏执的抗议,在他们听来都是对虔诚的亵渎。我要让这些怀疑者记住一些简单的道理,要让他们明白一些慨念间的明显差别。

因袭守旧并非遵守道德,自以为义也不等于信奉宗教。正如要揭开法利赛人脸上的面具,并非要向荆冠举起不敬之手一样,对因袭守旧和自以为义的抨击,并不意味着要对遵守道德进行批驳,也不是要去对信奉宗教施行批判。

上述前后两种行为截然相反,它们之间就像美德与邪恶一般泾渭分明,可是人们却经常将它们混为一谈。正如表象不该被误认成真理一样,这两种行为亦不可混淆。狭隘的世俗信条只能取悦和赞美少数人,不该被用来取代基督救世的教义。我重申一遍,这两者是不同的,将两者加以明确区分,不是坏事,而是好事。

世人或许并不想看到这两者得以区分,他们早已习惯于将它们混淆。他们发现用外在表象冒充内在实质着实方便,因为只需刷白墙壁便能证实圣地的纯洁。但有一些人却敢于探查真相,让一切大白于世;敢于刮掉堂皇的镀金外衣,向世人展示下面是何等金属;敢于到圣墓一探究竟,让埋骨地的遗骸重见天日。这些人或许会招致怨恨,但尽管如此,世人依旧要感激他们。

《圣经》中有这样的记载:以色列国王亚哈不喜欢米该雅,因为米该雅为他所做的预言均为厄运,从未有过吉兆;相较而言,他可能更喜欢基拿拿那个爱阿谀奉承的儿子。如果亚哈当初不听信恭维,接受衷心的劝告,或许还能逃过那致命的血光之灾。

我们的时代也有这样一个人,他的话并不为那些娇贵的耳朵而说。就像音拉的儿子米该雅敢于来到犹大国国王和以色列国王驾前一样,这个人敢于在那些大人物面前现身,敢于把真理论述得非常深刻。他的话语能够未卜先知,一语中的,他的神态像米该雅一样,透出英勇非凡的气概。写《名利场》的这位作家可曾为上层社会的人士所景仰吗?我说不清楚,但我觉得,在那些被他讽刺过或谴责过的人中,但凡有人能够及时听取劝告,他们自身以及他们的后代也许就能逃过一劫,不会像亚哈一样惨死于基列的拉莫城下。

我为什么要提萨克雷先生呢?读者啊,我之所以提到他,是因为以下几个理由:第一,他是一位智者,一位思想深刻、与众不同的智者;第二,他是推动当今社会变革的第一人,一位带领民众匡扶社会正义的革命领袖;第三,因为评论家还没有找到合适的比喻来形容他的作品,也没有找到恰如其分的措辞来描述他的天赋。谈到他的智慧、幽默及诙谐能力,他们说他像菲尔丁。但在我看来,萨克雷之于菲尔丁,就像苍鹰之于秃鹫。菲尔丁可能会像秃鹫一样俯拾腐肉,但是萨克雷却从来不会如此。他的智慧卓尔不群,他的幽默令人陶醉,两者若是与他的才华做一比较,就好像夏日乌云边缘的片状闪电之于云层深处的电火花——前者只是绚丽耀眼的表面现象,后者才会给人致命的一击。我之所以提到萨克雷先生,还有最后一个原因,那就是,如果他愿意接受一个素不相识者的敬意,我想把《简·爱》第二版献给他。

柯勒·贝尔

1847年12月21日

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/6 18:11:48