由柴天枢主编的这本教材《俄语笔译(2级全国翻译专业资格水平考试指定教材)》共分五部分:第一部分“笔译综合能力考试分析与指导”对考试目的进行了详解,并给出相应的参考答案,完全参照考试题型编写而成。第二部分“笔译综合能力模拟试题及参考答案”提供了两套模拟试题及参考答案,供考生自测使用。第三部分“笔译实务考试分析与指导”分为十个单元,每个单元有一个或两个主题;根据考试要求,每个单元提供俄译汉和汉译俄文章各一篇并附详解。在单元最后专门设置“语句翻译练习”板块,给出俄汉互译各十句(段)以增加考生的训练量和难度,提高互译能力。第四部分“笔译实务模拟试题及参考译文”根据每单元的主题而设定相应模拟题并给出参考译文,基本涵盖了笔译工作涉及的主要专题领域。最后的“附录”涵盖了常用俄语缩写词表和部分国家、地区及首都、首府名称等资料。本书是全国翻译专业资格(水平)考试俄语笔译二级考试的指定教材,也可以作为高校俄语专业高年级学生和具有相应俄语水平的各类人员自学用书。