网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 中国传统文化英译意象图式传递与再造研究--以帕尔默文化语言学为视角
分类 教育考试-外语学习-英语
作者 董广才//陈吉荣//王筱
出版社 辽宁师范大学出版社
下载
简介
编辑推荐

由董广才、陈吉荣、王筱主编的《中国传统文化英译意象图式传递与再造研究--以帕尔默文化语言学为视角》分九章,以帕尔默文化语言学为视角,对中国传统文化英译意象图式传递与再造进行了研究。本书所述之内容为辽宁省教育厅科学研究一般项目“帕尔默文化语言学视角下的的中国传统文化英译意象图式传递与再造研究”的研究成果。

内容推荐

由董广才、陈吉荣、王筱主编的《中国传统文化英译意象图式传递与再造研究--以帕尔默文化语言学为视角》除前言、参考文献及附录外,内容共有九章。

第一章:帕尔默文化语言学。本章对帕尔默文化语言学进行了综述,并探讨了帕尔默文化语言学的认知语言学基础。

第二章:帕氏文化语言学视角下的意象图式分析。本章首先分析了意象图式的认知语言学基础;然后深入探讨了帕尔默文化语言学的意象图式。

第三章:文化隐喻意象图式及其概念整合。本章首先对隐喻进行了概述;其次提出了隐喻的概念整合观;最后在文化隐喻图式中以颜色隐喻为例,从文化共有隐喻和文化交叉隐喻两个层面对文化隐喻图式进行了探讨。

第四章:中国传统文化视角下的意象图式。本章首先对中国的意象理论进行了综述;其次从传统文化意象图式、母题意象图式以及传统文化意象图式的类别三个维度对中国传统文化视角下的意象图式进行了分析。

第五章:帕氏文化语言学意象图式与翻译研究。本章从帕尔默文化语言学意象图式的层面上升到翻译研究的层面,分别探讨了概念模式、认知图式与翻译研究,论证了帕尔默文化语言学对翻译研究的解释力。

第六章:帕氏文化语言学视角下汉语古典诗词意象英译探析。本章首先从概念空间的角度对汉语古诗的意象英译进行了探讨;其次对唐诗的意象英译及对等原则在唐诗意象英译中的体现进行了分析。

第七章:汉语典籍英译意象图式探析。本章以《聊斋志异》的英译为例,首先对《聊斋志异》中典型的文学形象进行了分类,并对这些典型文学形象的英译进行了探讨;其次,从神鬼和女狐形象英译的角度探讨了《聊斋志异》中神话形象的意象英译。

第八章:汉语典籍英译默认值图式探析。本章以《聊斋志异》《史记》《周易》为例,探讨了默认值图式、默认值图式的分类以及默认值图式的英译,提出了默认值图式英译的填充原则,并从三个层面,即形式到用法的名词图式英译、形容词深层语义图式英译以及动词的总和一体图式英译,探讨了《周易》的词法图式英译。

第九章:中国传统文化意象图式英译探析。本章阐述了识解及其四个维度,并探讨了翻译的四维度识解对翻译的影响。此外,探讨了《干校六记》中文化突显词、时代语境词、特殊强调词和政治内涵词英译的识解运作,并分析了《干校六记》中突显词英译识解运作的主观化解释;最后,从语言和文化两个维度对《红高粱家族》的意象识解缺失与误译进行了探讨。

目录

第一章 帕尔默文化语言学

 1.1 帕尔默文化语言学概述

1.1.1 文化语言学

1.1.2 文化语言学的性质

1.1.3 帕尔默文化语言学的构建思路

1.1.3.1 基于语言相对论的再假设

1.1.3.2 民族语义学作为理论基底

1.1.3.3 话语民俗学作为理论侧面

 1.2 帕尔默文化语言学与认知语言学

1.2.1 认知语言学的理论构建

1.2.2 帕氏文化语言学对认知语言学的吸纳、修正与重组

第二章 帕氏文化语言学视角下的意象图式分析

 2.1 意象图式分析的认知语言学基础

2.1.1 意象图式的来源

2.1.2 意象图式表征内容的类型

2.1.3 意象图式的哲学意义

2.1.4 意象图式的心理现实性

2.1.5 语言与意象图式结构

2.1.6 神经结构与意象图式

2.1.7 意象图式的分类

2.1.8 意象图式的转换

 2.2 帕氏文化语言学的意象图式

2.2.1 帕氏文化语言学的意象分析

2.2.2 帕氏文化语言学的图式分析

2.2.3 帕氏文化语言学的意象图式分析

第三章 文化隐喻意象图式及其概念整合

 3.1 隐喻概述

 3.2 隐喻的概念整合

 3.3 文化隐喻图式

3.3.1 文化共有隐喻

3.3.2 文化交叉隐喻

3.3.2.1 颜色隐喻

3.3.2.2 英汉颜色隐喻的异同

第四章 中国传统文化视角下的意象图式

 4.1 中国意象理论概述

 4.2 中国传统文化视角下的意象图式分析

4.2.1 传统文化意象图式

4.2.2 母题意象图式

4.2.3 传统文化意象图式的类别

第五章 帕氏文化语言学意象图式与翻译研究

 5.1 概念模式与翻译研究

5.1.1 意象模式与翻译研究

5.1.2 脚本模式与翻译研究

5.1.3 隐喻模式与翻译研究

 5.2 认知图式与翻译研究

5.2.1 认知图式与翻译

5.2.2 认知图式与翻译过程

5.2.3 文化图式与翻译

第六章 帕氏文化语言学视角下汉语古典诗词意象英译探析

 6.1 汉语古诗意象英译的概念空间阐释

6.1.1 概念整合理论

6.1.2 基于七空间模式的政治讽喻诗意象英译

 6.2 唐诗意象英译

6.2.1 唐诗中的意象

6.2.2 对等原则在唐诗意象英译中的体现

第七章 汉语典籍英译意象图式探析

 7.1 汉语典籍中的文学形象英译

7.1.1 《聊斋志异》典型文学形象分类

7.1.2 《聊斋志异》文学形象英译

 7.2 《聊斋志异》神话形象意象英译

7.2.1 神话文学视域下的《聊斋志异》

7.2.2 《聊斋志异》神鬼形象意象英译

7.2.3 《聊斋志异》女狐形象意象英译

7.2.4 《聊斋志异》英译之意象注释

第八章 汉语典籍英译默认值图式探析

 8.1 默认值图式理论概说

 8.2 《聊斋志异》默认值图式英译

8.2.1 《聊斋志异》与默认值图式

8.2.2 《聊斋志异》默认值图式的分类

8.2.3 《聊斋志异》默认值图式英译浅析

8.2.4 默认值图式英译的填充原则

 8.3 《史记》默认值图式英译

8.3.1 《史记》默认值图式分类

8.3.2 《史记》默认值图式英译浅析

8.3.3 默认值英译显化方式原则

 8.4 《周易》词法图式英译

8.4.1 从形式到用法的名词图式英译

8.4.2 形容词深层语义图式英译

8.4.3 动词的总和一体图式英译

第九章 中国传统文化意象图式英译探析

 9.1 识解运作及其四个维度

 9.2 四维度识解对翻译的影响

 9.3 《干校六记》突显词英译的识解运作

9.3.1 《干校六记》的突显词

9.3.2 《干校六记》文化特色词英译识解运作

9.3.3 《干校六记》时代语境词英译的识解运作

9.3.4 《干校六记》特殊强调词和政治内涵词英译的识解运作

9.3.5 《干校六记》突显词英译识解运作的主观化解释

 9.4 《红高粱家族》意象识解缺失与误译

9.4.1 语言维度的意象缺失与误译

9.4.2 文化维度的意象缺失与误译.

参考文献

附录

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/1 21:14:12