《哈克贝利·费恩历险记(精)》是19世纪末20世纪初最伟大的文学著作之一,其作者是美国著名作家马克·吐温。这是一部现实主义浪漫主义抒情交相辉映的作品,描写了两个少年为了追求自由生活所经历的惊险离奇的故事。
本书美国文学史上最受欢迎和称赞的一部小说;它曾被美国电影界七次搬上银幕,达到了马克.吐温现实主义艺术技巧的高峰。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 哈克贝利·费恩历险记(精)/外国文学名著精品 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (美)马克·吐温 |
出版社 | 浙江文艺出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《哈克贝利·费恩历险记(精)》是19世纪末20世纪初最伟大的文学著作之一,其作者是美国著名作家马克·吐温。这是一部现实主义浪漫主义抒情交相辉映的作品,描写了两个少年为了追求自由生活所经历的惊险离奇的故事。 本书美国文学史上最受欢迎和称赞的一部小说;它曾被美国电影界七次搬上银幕,达到了马克.吐温现实主义艺术技巧的高峰。 内容推荐 马克·吐温著的《哈克贝利·费恩历险记(精)》讲述了懵懂顽皮的农村少年哈克从收养自己的寡妇家中逃了出来,并遇到了从主人家逃出来的黑奴吉姆。两人为了躲避追捕,乘坐一条木筏沿着密西西比河顺流而下,途中险象环生,惊险不断,最终,哈克回到了朋友们中间而吉姆得到了自由的故事。 目录 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章 第十五章 第十六章 第十七章 第十八章 第十九章 第二十章 第二十一章 第二十二章 第二十三章 第二十四章 第二十五章 第二十六章 第二十七章 第二十八章 第二十九章 第三十章 第三十一章 第三十二章 第三十三章 第三十四章 第三十五章 第三十六章 第三十七章 第三十八章 第三十九章 第四十章 第四十一章 第四十二章 结尾 试读章节 寡妇为我感到伤心,管我叫作可怜的迷途羔羊。,还有许许多多别的绰号,可她从未想要伤害我。她又给我穿上新衣服,可我真没辙,只好一个劲儿直出汗,浑身上下难受死了。接下去那老一套又来了。寡妇一摇吃饭铃,你就得准时到。可你到了餐桌跟前,不能马上就吃。你得先等寡妇低下头去,冲着饭菜嘀咕几句,虽然饭菜并没有什么问题——这就是说,一点儿问题都没有,只不过每道菜都是分开做的。要是一桶残羹剩饭,那就大不相同了:那玩意儿是连汤带水掺和在一块,味儿就更美了。 晚饭以后,她搬出她的书来,给我讲摩西和纸莎草的故事。;我急巴巴要把摩西的身世闹个明白。但过了好久,她才说到摩西老早就死了,那时我就再也不管他摩西不摩西了,因为我压根儿不看重死人的。 当时,我马上想要抽口烟,要求寡妇宽容我一回,可她就是不肯。她说它是陋俗,而且不干净,关照我切莫再抽了。有些人的德行正是这样,他们对某一件事还不了解时就对它产生了恶感。你看,她开口闭口离不了摩西,摩西跟她既不是沾亲带故,况且又是一个老早就死了的人,对谁都没有什么好处,可是我要做一件多少有些好处的事,她却一个劲儿跟我找岔子。再说嘛,她自己也在吸鼻烟;当然咯,那就没事了,因为那是她自己在吸呢。 她的妹妹沃森小姐,是个瘦骨嶙峋的老处女,戴着一副眼镜,不久前才过来跟她姐姐住在一块儿。她满怀恶意地拿了一本拼音书来给我难堪。她硬是让我苦熬了约莫个把钟头,随后那寡妇才关照她手下留情一点儿。可我再也忍受不了了。接下来又是个把钟头,真是闷得要死,那时我已是坐立不安了。沃森小姐总是唠叨说:“两脚不要在那上头跷起,哈克贝利。”还有“不准那样缩头缩脑,哈克贝利——要挺起腰板坐直”。过了半晌,她又唠叨说:“别那么打哈欠、伸懒腰,哈克贝利——你干吗不想规矩点?”那时,她就给我大讲特讲地狱里的事,我说我可真的巴不得上那儿去。这话可把她气坏了,其实我这么说并无任何恶意。我一心一意只想上别处去;不外乎换一换环境,到哪儿我都不挑剔的。她说我刚才说的是缺德话。她说那种话她是无论如何都说不出口。她说她是要好好地过日子,赶明儿才能进入天堂。得了,反正我可看不出跟她一块儿去那个地方会有什么好处,所以我就下决心压根儿不想那种事。但我从来没有那么说过,因为一说出来只会添麻烦,一点儿好处都没有。 她既然开了头,就没完没了地唠叨下去,把天堂里的事对我全都说了。她说,在那里一个人整天价只要走来走去,弹弹竖琴,唱唱歌儿(而且永远都是这个样)就可以了。所以,我觉得那可没有什么了不起。但我从来都不那么说的。我就开口问道,依她看来,汤姆·索耶上那儿去行不行,她回答说看来他还不行。我一听这话可真高兴,因为我巴不得他老是跟我在一块儿。 沃森小姐老是找我的岔子,真是讨厌、无聊。多亏她们把那些黑人先是叫进来做祷告,随后各自回去睡觉了。我拿着一支蜡烛,到了楼上自己的卧室里,把蜡烛搁在桌子上。然后,我坐在窗边一张椅子上,一个劲儿在想什么开心事儿,可总是白搭。我觉得挺孤单,恨不得自己死了才好。天上的星星闪闪发亮,树林子里的叶子沙沙发响,听起来总是那么凄凄惨惨;我听见远处一只猫头鹰在呜叫,莫不是有人死了;还有一只夜莺和一头野狗在那里乱嚷嚷,想必是有人快要咽气了。微风想要跟我喃喃细语,可我听不清它在诉说些什么,反而使我冷得浑身直哆嗦。随后,在那树林子的远处,我听见一阵鬼叫的声音,那个鬼想要把自己心中的块垒尽情倾吐出来,可又不能表达得清清楚楚,所以就没法安安静静地躺在墓穴里,每到夜晚只好到处哭号游荡。我心里感到既沮丧而又惊恐,巴不得有个把人来跟我做伴。没多久,一只蜘蛛突然爬上我的肩膀,我赶紧用手指轻轻地一弹,它就掉在蜡烛上头了。我还来不及挪动一下,它早已烧成了灰。不消说,我早知道那是个天大的凶兆,备不住我还会倒霉,所以我心里吓得要命,差点儿衣服都抖落到地上。我站起身来,在原地转了三圈,每转一圈就在自己的胸前画一个十字。那时,我用一根线把自己的头发束成一小绺,以便驱妖避邪。不过我心里并没有多大把握。你要是寻摸到一块马蹄铁,没有把它钉到门楣上,反而弄丢了,那你不妨这么做,照样会逢凶化吉。但是,你想用掐死一只蜘蛛的办法来躲避厄运,我可从来没听说过。 我又坐了下来,浑身上下直发颤。我就掏出烟斗来,抽了口烟,此时此刻屋子里早已死寂一片,所以寡妇绝不会知道的。歇了好半天,我听见小镇上的大钟,在远处当——当——当——敲r十二响——随后又是一片寂静——比刚才还要寂静。不一会儿,我听见黑乎乎的树林子里,有一根树丫枝被折断了的声音——想必是惊动了什么东西。我一声不响地坐在那里听着。我马上隐隐约约听见那边发出一声:“咪呜!咪呜!”那可敢情好呀!我也尽可能轻轻地发出一声:“咪呜!咪呜!”随后,我吹灭蜡烛,从窗口一下子爬到棚屋顶上,再滑落到地面上,匍匐爬进树林子里去。一点儿没错,汤姆·索耶在那儿等着我哩。 P2-5 序言 谁能比奥德修斯更像希腊人?或者比浮士德更像德国人?比堂吉诃德更像西班牙人?比哈克贝利·费恩更像美国人? ——诺贝尔文学奖得主托·斯·艾略特 现代美国文学,全都来源于马克·吐温写的一本书.书名叫作《哈克贝利·费恩历险记》……它是我们所有的书中最好的一本书。在这以前没有过,打它以后也没有这么好。 ——诺贝尔文学奖得主海明威 在美国文学史上,能荣膺世界大师级文化巨人头衔的,当然首推塞缪尔·朗赫恩·克莱门斯(1835—1910)。他的笔名马克·吐温,原意“两英寻深”,是密西西比河上专测水深工人的术语,也意味着他的整个一生跟密西西比河紧密地联系在一起。马克·吐温曾被誉为“美国的塞万提斯”、“美国的荷马”、“美国的托尔斯泰”、“美国的莎士比亚”、“美国的拉伯雷”。他率先将民间幽默与严肃文学融为一体,使草根百姓、俚俗细民成为文学中的主人公,让方言土话甚至俚语行话登上了艺术殿堂。不仅如此,他还开创了富有浓郁美国本土气息特色的一代文学新风,并因建功奇伟而独步文坛,誉满全球。 马克·吐温的生平与创作,对我国读者来说恐怕不算太陌生。可是,马克·吐温在美国与世界上无远弗届的影响,也许鲜为人知。因此,本人不揣冒昧,在此稍作介绍。 当今美国,在圣路易有一家马克·吐温银行,纽约杰克逊高地有一家马克·吐温小餐厅,佛罗里达州莱克兰有一家马克·吐温烟铺。在西雅图等四个城市,各有一所马克·吐温小学。在康涅狄格州首府哈特福德市有一家马克·吐温书店。马克·吐温的慈祥形象,居然还出现在田纳西州某煤气公司、华盛顿某家旅馆、加利福尼亚州某座公墓,乃至于销售巴斯名酒(作家最爱喝苏格兰威士忌酒)的偌大广告牌上。 马克·吐温的崇高声望和音容笑貌,尽管是无处不在,无处不有,但是,他断断乎不会成为僵化了的偶像。恰好相反,马克·吐温至今依然活在人间。《哈克贝利·费恩历险记》一书,在当今美国,“从初中起一直到攻读硕士、博士学位的各高等学府里,乃是教得最多的一部小说,教得最多的一部长篇小说,教得最多的一部美国文学作品”。一百多年以来,哈克和他的故事,早已在美国人的民族意识中根深蒂固。几乎可以这么说,每个美国人的血脉里都或多或少地会发现哈克的基因。 不论是在20世纪,还是进入2l世纪的今天,人们对《哈克贝利·费恩历险记》依然会情有独钟。有的美国评论家甚至预言说:只要我们这个星球上依然存在着贫困、仇恨、种族主义、溺爱儿童、兽行、暴力、伪善、压迫、苦工,以及还有奴役——不言而喻,人们还得一遍又一遍地仔细捧读《哈克贝利·费恩历险记》。 马克·吐温写《哈克贝利·费恩历险记》,正当他创作旺盛的年代,即1876年至1883年,其间时断时续,前后长达七年之久。在他之前作品中曾经出现过的汉尼拔和密西西比河的素材,在本书中得到了充分的展开。这部小说,真可以说是独辟蹊径,博采众长。他将先前幽默作家在他们的短小趣闻逸事中包含的真知灼见兼容并蓄,纳入一个规模较大的框架里去。后来,他的这一写作设想果然卓有成效,不消说,这是跟他从题材中不断开挖、不断发现新含义分不开的。他那丰富的想象力经常使他的创作熠熠生辉,而方法上的不断创新,反过来又给他的想象开拓了新的视野。 这种辩证的过程,在《哈克贝利·费恩历险记》的构思中,是特别令人瞩目的。他在先前一些作品里经常表露出自己的立场观点,不消说,极其显眼;此次写作手法上有了创新,让哈克采用第一人称来叙事状物,作者自然用不着直接闯入故事叙述中去,所以,原先他写作上的这一不足之处,也就不复存在。可是,故事一转到以哈克为主的时候,运用民间俗语进行文学创作,明摆着具有很大的潜力,特别是运用方言也可以表达严肃的主旨,而且还可以让运用方言的叙述者从第一人称转变为一个深悟人性的典型,凡此等等都是作者所始料不及的。显然,这也是小说创作上一场严峻的挑战。由于马克·吐温出色地回应了挑战,结果使《哈克贝利·费恩历险记》成为他所写的书里头最伟大的一部,同时又是美国文学中仅有的两三部公认的杰作之一。 《哈克贝利·费恩历险记》一书,从内容上说,包含着三个组成部分。其中,哈克与吉姆冒险出逃、向往自由的故事最引人瞩目。吉姆拼死要逃离的是当时的奴隶生涯。哈克竭力逃避的,乃是他醉鬼父亲的暴虐,沃森老小姐和道格拉斯寡妇善意的、所谓文明的管教,以及当时美国社会习俗中不胜枚举的繁文缛节和清规戒律。马克·吐温把他的热情和他最熟悉的生活,少年时代河上小镇和那条河上的生涯,全部倾注在小说的篇章之中。对马克·吐温来说,不论是在他的童年还是在他的回忆里,密西西比河不啻是整个生命。在他那生花的妙笔底下,密西西比河已被写成人生旅程的象征。小说的第二个组成部分,内容特别丰赡,是作者亦庄亦谐地针对密西西比河沿岸各城镇所作出的社会讽刺。这种讽刺一方面是令人忍俊不禁的,特别是描述泼皮痞子“国王”和“公爵”的那些插曲,一方面也揭露了令人发指的暴行,比方说,格兰杰福特与谢泼德逊两家为了世代族仇互相厮杀,以及舍伯恩上校残杀孤苦伶仃的老好人博格斯。小说最末部分,着重塑造了哈克这个人物性格逐渐丰满、臻于完美的过程。在当时充满暴力、伪善、冷酷、贫困的现实社会里,哈克因敢于逆反,倒是不失为自由的,外部环境想要把他“管教”成一个文明人,可他到头来仍然是一个没有让外部环境扭曲、败坏的淳朴的人。马克·吐温对哈克的描写,清新、活泼、逼真,好似神来之笔,特别是有一些经典段落,读起来令人回肠荡气,真可以说是这部小说中的华彩乐章。 《哈克贝利·费恩历险记》1884年在英国伦敦查托·温多斯图书出版公司问世后,颇受英国与欧洲大陆读者欢迎,但在美国反而遭到社会舆论的严厉谴责,说它“纯属垃圾”、“极端粗俚”、“不堪卒读”,甚至被麻省康科德公共图书馆列为禁书。尽管这样,翌年《哈克贝利·费恩历险记》在美国再版以后,却好评如潮。迄今一百多年以来,《哈克贝利·费恩历险记》始终以它永恒的艺术魅力,吸引着全世界数以亿计的不同年龄和不同知识层次的读者,直到1982年还被《纽约时报》誉为“最伟大的小说之一”。 作为译者来说,总的感受是,马克·吐温在小说《哈克贝利·费恩历险记》里笔触所指,已涉及南北战争以后美国现实、社会、种族、宗教、风俗、历史、传统、女权的各个方面,简直可以说包罗万象,涵盖了一切,所以说它是始于19世纪中叶、一直延续至今的美国社会生活的百科全书,我认为也不算太过分。 要说我跟《哈克贝利·费恩历险记》这部小说,似乎也有那么一点“书缘”,前前后后长达半个多世纪之久。 记得我是在国立浙江大学慈湖畔大学图书馆。里才头一次读到这部传奇小说的。当时读后我深深地被吸引住的是小说跌宕起伏的情节,引人人胜的故事,鞭辟入里的讽刺,还有对瞬息万变的大自然景象的生动描绘,无不充满了诗情画意,令人叹为观止;于是,自然而然,我就萌生了移译的念头,借以填补一下美国文学在我国的空白。。无奈新中国成立初期,当务之急断乎不是译介美国文学,二十多个寒暑端的是弹指一挥间。迨至改革开放的80年代初,我才如愿以偿,连续译出了一些美国文学长篇名著,其中包括本人情有独钟的《哈克贝利·费恩历险记》。 我特别感谢老友、诗人、资深翻译家吴钧陶先生,由于他竭诚邀约与高情雅意,拙译《哈克贝利·费恩历险记》有幸列入《马克·吐温十九卷集》第十卷(吴钧陶主编,精装本,河北教育出版社,2002年版),随后又被多家出版社印行,没承望颇受方家、读者厚爱。 说来也真凑巧,1995年夏至1997年春,我偕同夫人访问美国期间,也许是置身于异域文化氛围之中,耳濡目染,似乎平添了几许真实感受,跟书中主人公好像更容易引起共鸣;夫人有时不觉技痒,就不声不响,断断续续译过一些片段,聊以自娱。没承望“无心插柳柳成荫”,眼前这个译本倒成了庆贺她今岁六秩生日的礼物,又算是圆了我半个世纪前的“梦”,虽然拙译也许还远没有尽善尽美地传达出地地道道属于塞缪尔·克莱门斯所独有的韵味。 最后值得一提的是,2006年以来,英、美、澳文学界、出版界及著名媒体《泰晤士报》《纽约时报》《读者文摘》,各自通过不同方式评选出最受作家、文学家与广大读者喜爱的“世界十大文学名著”,人选榜单几乎如出一辙:美国仅有一本入选,即《哈克贝利·费恩历险记》,理由是这本书是“美国最伟大的小说”。 潘庆龄 1998年春识于上海社会科学院 2015年夏补叙于圣约翰名邸 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。