网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 我似猫(精)
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (日)横山悠太
出版社 人民文学出版社
下载
简介
试读章节

去寻的第一处,余便决定是这里了。是住宅团地的一间古旧公寓,正门有保安员,团中央的广场的对面散点着超级市场、洗衣店、烟酒商店、湖南料理店和兰州拉面馆。兰州拉面馆的店头站着一个青年,年纪与我相仿,或者更小,两眼在深眼眶里闪烁,余看出他是异于汉族的人。青年一手玩弄着携带电话,一手烤着羊肉的串烧。孜然的显著的气味引起了不少的食欲。青年身旁蹲着一个大黑猩猩一样的男人,正在用黑亮的铁壶清洗自己的拖下的山羊胡子。那大约是老板。广场的长椅上懒散而骄傲的堆着一个老头子,口袋里传出咿咿呀呀的评弹,大概是收音机年代久远的缘故,声音已经嘶哑了,但还是能够毫不客气地传到广场上所有的孩子的耳朵里去。屋子有些狭小,但似乎除此之外并没有不满足的地方。只见阳台上散落着竹子的鸟笼和暗灰色的陶瓷的蟋蟀盆,上面蒙了一层尘。前一个住户大概是相当执迷于斗蟋蟀的人罢。

当日余便住了进去,因而免去了旅店之苦。变身一室之主原来如此使人愉快,余跳上未铺被褥的木床,伸开两脚两手,在床中间摆成一个“大”字。实际的情形,前一晚没有如何睡,于是没有换衣服就不知不觉间睡熟了过去。梦中模模糊糊听到了自己的鼾声。

次日,余打算在近处溜溜。马路上有一家鸭肉店是格外的明显的店,商标是一个冷冷的微笑的鸭。十四五根暗红色的鸭脖摆在铝的大盘的上面。一排大盘呆呆的站在鸭脖的大盘的左右,里面是切得很是齐整的鸭的头、腿、翅、掌、舌、锁骨、肝、胗、肠,此部和彼部的物主是哪个鸭,已无从考究了。这样说来,物主究竟也早已经四分五裂,没有考究的意味了。只需忘掉完整的大物,将眼前的鸭的掌、鸭的舌、鸭的锁骨当作一个个纯粹的商品就足够了。

隔壁的水果店的架子的最上一层并排坐下来的是关帝爷和招财猫。猫似乎是电气式的,臂膊慢慢地上下抖动。猫的眼睛的漆已经全然剥落,原来是瞎了眼睛还要招财的。猫的身旁是满身棘刺的对于其余的水果有绝对的权力、威严和荣耀的榴莲果。仿佛他打一个哈欠,说一声“唉唉!无聊!”上至猕猴桃,下至芭娜娜,都会手足无措一般。下面的架子上拥挤着许多:苹果、橘子、雪花梨、水蜜桃、柚子、西瓜、芒果、荔枝、龙眼、猕猴桃、火龙果。五颜六色的水果们发散出成熟的香味,每一种都使人舒服得如六月里喝了雪水。然而这些香味混在一处,加之满马路飞跑的卡车的废烟气,这说不清的味道又为了吸收了夏天火焰的太阳的沥青路面吐出的热风而来得更浓了,简直使人发了疯了。余由架子上面取了一个国产的萱檸,深深的吸一口气,肩膀觉得轻松了不少,回复过往常的神情来。

一只小船从水果店旁的河边的垂柳下驶过,沿着灰且暗绿的河的岸边向这边摇来,一个老人和一个青年站在船上。老人橹着小船,青年双手握着长柄的网兜,捞着水面上浮着的化学的垃圾和水草屑。两人的脸都晒得红黑,如铁的烧到微红。

……

P7-9

书评(媒体评论)

杂糅中日双语的崭新文体,兼容中日文化的跨界奇作。

被称为“绝不可能被翻译的小说”,但是我们翻译出来了。

红豆泥

后记

编者的话

初次和横山君见面,是在一家我们误以为是韩国菜馆的正宗朝鲜国餐厅。而那日恰恰又是公历的八月十五日,餐厅特意举办了小型的“抗战胜利纪念演出”。当我们走进餐厅的时候,感到说不出的紧张、诡异和违和。好在,漂亮得匪夷所思的朝鲜女招待们缓解了尴尬的气氛。现在回想起来,这个中日朝韩的多文化碰撞的初次见面,还真是别有深意。

《我似猫》就是一部文化碰撞下产生的世界文学的作品。

《我似猫》是二〇一四年的“群像新人奖”获奖作品,也入围了当年的芥川奖。我听说了这部新作后,很感兴趣,马上从日本邮购了回来。我是不惮于看日本文的小说的,但现代日本文中横冲直撞的外来语,也往往让我吃不消。但对《我似猫》这本书,全然没有这样的缺点,诚如作者所言,这是一部写给学习日语的中国人的小说,可谓是无障碍阅读。我只花了一个晚上就通读全篇,而且回味无穷。

显然,《我似猫》在多个层面上,是向日本一代文豪夏目漱石的名作《我是猫》致敬的作品。《我是猫》以猫眼窥视社会百态;《我似猫》里,主人公作为一个中日混血儿,何尝不是一个人格化的“猫眼”,反射出一个我们从来不熟悉的中国和日本呢!在文化层面上,《我是猫》反映了明治维新后西方文化对日本的冲击;《我似猫》则反映了当下中日两国文化的互相渗透。横山是极崇拜夏目漱石的,他的作品里,也处处透出一股夏目先生的微苦爆笑的幽默,不时让我或哑然失笑,或拍案大笑,或捂着肚子断断续续地笑,或者过了半个小时,猛然回过味儿来,止不住地笑。彼时,我知道横山已在中国住了十年,大概这样才能有如此的洞察力吧。

我决心将这本书介绍给中国读者。

然而实际见到横山时,和我的想象中却又完全不同:既非孤僻怪异的日本作家的形状,也非老油条式的中国通的形状,而是一个单纯质朴到极点的青年。出于营销的目的,我向他建议:“像那个著名的日本骗子手加藤,挣些钱也还是容易的。”然而他只是摇头。问了他将来的打算,他只是说:

“还是做个语言学方面的学者罢。”

外国人在中国,多多少少会摸不清门道。然而横山确实是传统到极致的日本人,似乎除了写作和学问,就没有什么所求了,以至于不使用微信等工具,颇让我惊异了。后来我带横山到万圣书园去,他的眸子一下子发出灼灼的光芒,放佛接触到了生命中极致的大欢喜一样。我才知道,只有这样的人,才能写出这样的书罢!

我和横山一直在讨论翻译的问题。这作品的一大难点,或者说一大闪光点,就是将中日语言杂交,在写作语言上是一种革命性的创新。然而这也是翻译上最棘手的问题。《我似猫》模仿了夏目漱石的笔法,而夏目漱石对应我国的文豪,自然是鲁迅先生了。我决计翻译上用鲁迅先生的腔调。然而要找到一个人,既懂夏目漱石、又懂鲁迅、又要有好的文笔,这样的人何其难找!我只好和横山约定,找到合适的翻译前,不考虑后续的出版工作。

这个人竟然被我找到了。北外的宋刚老师,已经是成名的学者了。然而为了保证译文的质量,我还是厚着脸皮,请求宋刚老师试译。译文质量之高,大大超乎我和横山的想象,连《我似猫》这个惟妙惟肖的书名,也是宋刚老师的杰作。待到整部译稿交稿时,真是让我又惊又喜,译文之精,省去了我多少编辑的工作啊。

我全力编辑这部书稿,然而,才学有限,力有不逮,如果读者们发现了语言上不妥当的地方,一定是我这个编辑的功力不够;而若看到那些闪光的句子,定要感谢横山的巧思妙想和宋刚老师的生花妙笔了。

我和横山聊天时,都觉得两国固有的当代文学格局,像铁屋子、大毒蛇,紧紧地箍住我们喘不过气来。《我似猫》是一部纯文学作品。文学,不能让每个人都懂。但真心希望这革命性的文字能给有志于文学的人带来启发,带来改变。

红豆泥。

编者

二〇一五年四月

目录

正文

序言

可以说,我的寓所也如铁屋子一般,平日少有人访问。某日,偶或来谈的马君飘飘然的飞了进来。

“如果有我能够读的书,我的意思是说,以我所能够的日本语,不必查字典也可以读的书,请您一定荐一本。,,

我也许能够明白马君的悲哀。

他接着说道:“近来的日本语,外来语一天一天的多下去了”歪歪斜斜的觉得仿佛道士的咒语或者学者们的暗

”号。

“你可知道这外来语是我们学习日本语的中国人的冤!”

我因为从小生长在日本语里,因而到现在才全然晓得讲的道理。原来中国人这般看待日本语,我忽而发生了很大的兴味。马君那感觉恐怕正如皱着眉心看电气制品的说明书的老年人罢。

然而我和马君用日本语谈天时,我仿佛觉得马君的日本语比我还透彻,博学得多。“故常无欲以观其妙…‘这且不谈”“而况这路的尽头,又不过是连墓碑也没有的坟墓w·倘若我一去竟不回来了呢”等等,优美高尚的日本语在马君的嘴里竞毫没有一些违和感。

我觉得很异样:竞遇到了平生在日本人中也不像会有的人,然而马君的确是这样的人。

于是我又略有些不解马君提到的心愿的必要。

马君的年纪,比我长一轮。他当大学生的时候,开始自己学习日本语,生平一回都没有到过日本国,万想不到日本语的能力竞至于如此之高,实在很值得惊异了。

“读一些过去日本人写的文艺罢!”我说完话,就毫不迟疑的从书架上摸出几本日本文的小书借与了他。这大半也还是因为寓所里的书架上多是这类叫做文库本的书籍。

过了三日,马君又飘进了我的寓所。马君刚跨进门,就从包裹里掏出我借给他的小书来。竞读得这样快!我颇有些骇异:莫非他有点不大喜欢我借给他的那些日本文的书么?马君向着我说:“外来语的片假名的字母少了,倒是极好的。只是言辞和文章有些古旧,一些汉语全不是中国的现代的用法,陈腐得很哩!这模样,是读不下去的。其中有一个叫做夏什么的,连汉字也用得乱七八糟,不成样子。你看的这样的货色,在中国只能算马马虎虎的作家。”

看着马君在我面前毫无顾虑地给代表我们日本国的作家很大的侮辱,我很有些气忿了。但是我立刻平静了,似乎有了主意。这主意可是很有些荒唐,有些古怪,甚而至于有些过于夏什么的作家的马马虎虎了。于是我并没有将这主意告诉马君。况且我自己也觉得不过单是这样想,万想不到这主意将来有一日能够实行。  从那一回以后过了将近半年,正是上海办万国博览会很是热闹的时候。我却实在没有想到,我第三次失了职业。我只是每天抱着阴郁的心地过日,也不去想做点什么别的事,麻烦。有一回,我竞想到改变自己的不好的心绪:爬上黄山去看一看罢。可是那时天气有些古怪,早上还像是北方的无风的晴天,下午就突然洒下一阵可来。倘不然,就算是晴天,也潮热得很,呼吸苦苦的,胸口闷得慌。不知不觉间,连身体都更加不喜欢出门了。

地上杂乱而尘封的中国语的教科书,连翻看的心思也没有。想读一读书,书架上的书籍却也早已经读完。闲来无事,有几日终日坐在窗下慢慢地做针线,所有的袜子上所有的洞也都渐渐被我堵住。终于,我想不出什么事做了。往常的我,也该早已图谋一份工作营生。可是我生来喜欢懒散而闲适的生活,于是决定过些时日再去思量。那时我还悠悠然的想:时机到了,工作自然会寻上门来找我的罢。 

渐渐地我如暗室的孤灯一般,周围充满了没有经验过的灰色的无聊。《我似猫》这部作品,正是在这片百无聊赖而又养分充足的泥土里的作为我驱除寂寞的名目而诞生的一件东西。

然而至今我还没有写过小说模样的文章,只是很喜欢读,读着读着自然就想到了写。有一回,我趁势弄出来一篇暂且称作小说的东西,悄悄地放到了因特儿奈特上,打算推而广之。过了一个月,我终于忍耐不住打开来看,却发见没有一点被读过的痕迹。我有些气忿,决定自己重新细细读一遍。读完后,我又有了新的发见:实在是一篇不值一读的傻头傻脑的玩意儿。我飞快而且恐慌地消灭了这东西。“没有被人读,无论如何不能不说很是一件侥幸的事。”我想。

无聊与寂寞又一天一天的长大起来,如大毒蛇,缠住了我的灵魂。我已经感到就死的悲哀了。这时,半年前马君的事情曾经留给我的启发又仿佛旋风似的在脑里一回旋了。这启发便是:写一篇给学习日本语的中国人看的小说罢!我悬揣:我所想的那样的小说暂时还没有存在,在人间会有读者的所求罢。于是,我的所想与我所想的所求合伙使这启发变为起床了。自从有了这念头之后,我就和先前两样了。我所感到寂寞与无聊的灵魂复生了,我忽然觉得有了无穷的气力,这确乎很值得惊异。那时我甚至于淡淡地想:有所求的人,这便是我的使命感。

那一本有名的《我是猫》,是谁都知道的罢。我们的批评家马君看不上眼的那个夏什么的作家写的第一篇小说。《我是猫》是我大加青眼的文艺,当想写小说时,就无论如何,也想借此决定为《我似猫》。题目如此愉快地决定了,而内容却依旧一无所有。如果是株式会社的业务日志,我确有些把握。可是小说,实在是毫没有一些头绪。

我踱到近处的公园,仔仔细细地观察园里的猫。如何似猫?猫又如何思想?如果细心研究,似猫的“似”字到底是个什么东西?我跳进草丛中,战战兢兢地叫了一声“喵”。我看了看四近无人,试了试四足着地。然而无论如何也打不定如何写的主意。

藤野君是在上海的而我熟识的唯一的日本人。有一日,藤野君打电话给我,邀我同去喝酒。他带了一包日本名产的七福神脸孔的人形烧糕打算给我。藤野君在上海一个学校里教初等中学和高等中学的学生日本语。一星期前,他带上中国人的学生去了一趟日本国。途中,藤野君觉得这一路上观察学生们的反应实在有趣,见面之后便笑嘻嘻的讲给我听。那一日,我满脑都写着三个字是“我似猫”!因而对于藤野君的所见所闻全没有听下去。

不过藤野君的话里的一个青年人不知道因为什么格外留在了我的记忆上。当日深夜中,我独自坐在天山路与马当路的十字路交叉之处的面馆里,嘴上吸着酱油拉面眼睛望着窗外极静的夜空的时候,我想:这青年的事情能够当作小说来写也是说不定的……那一晚的蛾眉月冷而且美,只是因为可悬浮颗粒物而确有些模糊了。

我向藤野君说想请客道谢送我人形烧糕的事情,电话那头的藤野君惊喜得声音也似乎发抖了。藤野君知道我是极不情愿邀人的人,因而又惊又喜了罢。我不露痕迹地设法使藤野君又谈起前回去日本国旅行的话题,又随口的问了藤野君学校的情形和中学生和高中生中的流行。使人爱说话向来是我的特长,我又很愿意听人谈天。藤野君从衣袋里掏出携带电话,给我瞧了旅途中摄的写真。我伸出手指点着一个写真中的青年人,问:“这一个就是那青年人罢?”藤野君到底可是没有说,只是眼睛里有些惊疑的神色看着我。

藤野君也终于觉察了,我失掉了往常的麻木似的镇静,很有兴致地耸起耳朵听他,于是对我说:“不如走罢,一起到学校去看,怎样?我也将顺便回学校取一件忘记了的东西再回去住所。这饭馆离学校不远,步行去罢。”我十分快活的赞成了他的提议。

果然,这学校不算远,不几步就到了。淡蓝色的房屋里倒也现出整齐来,仅有一张圆的大桌摆在诺堂中央。壁上钉着富士山、新干线、舞伎、鲤鱼旗的写真。一株小竹子静静的在讲堂一角立着。学生们用日本语写就的愿望挂在小竹子的树枝梢上。无论男女,所寄的希望大都是日本语的进步或家族的康健,中学生和高中生里许多的“叛逆的猛士”写的东西自然也是有的。夹在里面的一片纸片,与其他很有些不同,纸片上写的文字似乎竞有些日本俳句的味道。无需向藤野君证实自己的预想,我想这文字大概就是那念念不忘的青年人写的罢。然而那文字的意味我也不很明白,只隐约觉得是看到过的,却已经想不出在什么地方了。

不几日,大约是猫神附了体,《我似猫》这个小说的文字,猛然间开始层出不穷了,这缘由我当然也无从推度。大概使这猫神萌生的是藤野君携带电话上映的那青年人的烁烁的眸子或讲堂里小竹子上挂的纸片的小诗罢!虽然我依然没有质问过读过这小说的马君是怎样的一个感想。

内容推荐

生于日本,上海长大,在苏州上学的中日混血儿五十田骏,为了更新签证,必须独自去一趟日本国。母亲让他带回摩登杂志《阿囡》,宅男朋友请他务必去秋叶原,结果他误入女仆咖啡店。等待他的是什么样的命运呢?

横山悠太的《我似猫(精)》戏仿夏目漱石的《我是猫》,以“局外人”的“猫眼”观察中日两国,机智辛辣,一笔入魂,随处可见对夏目漱石和鲁迅先生的致敬,以及微苦爆笑的漱石式幽默精神。

编辑推荐

横山悠太的《我似猫》是一部文化碰撞下产生的世界文学的作品。本书在多个层面上,是向日本一代文豪夏目漱石的名作《我是猫》致敬的作品。《我是猫》以猫眼窥视社会百态;本书里,主人公作为一个中日混血儿,何尝不是一个人格化的“猫眼”,反射出一个我们从来不熟悉的中国和日本呢!在文化层面上,《我是猫》反映了明治维新后西方文化对日本的冲击;本书则反映了当下中日两国文化的互相渗透。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/7 3:07:27