夏洛蒂·勃朗特所著的《简·爱(双色版无障碍成长阅读)(精)/语文新课标必读丛书》的独特之处不仅在于小说的真实性和强烈的感染力,还在于小说塑造了一个不屈于世俗压力、独立自主、积极进取的女性形象。在写作风格上,夏洛蒂也独树一帜。她的文笔简洁而传神,质朴而生动,加之第一人称的叙述语言,使得小说贴近读者,贴近现实。
本书还是一部具有浓厚的浪漫主义色彩的现实主义小说,体现了欧洲浪漫主义文学传统的特点。整部作品以自叙形式写成,大量运用心理描写是本小说的一大特色。同时,小说显示出了作者丰富的想象力和诗人的气质。女性主题加上抒情笔调,这就是夏洛蒂·勃朗特创作的基本特色。
《简·爱(双色版无障碍成长阅读)(精)/语文新课标必读丛书》是夏洛蒂·勃朗特以自身经历为题材创作的小说,自传成分很浓。简·爱是一个心地善良、善于思考的女性。她生活在社会底层,其苦难的生活遭遇令人同情。她勇敢地与罗切斯特先生相爱,但发现罗切斯特有妻子时,又毅然地离开了。她风餐露宿,历尽磨难,最后被牧师圣·约翰收留,在当地一所小学任教。不久,简·爱得到叔父留下的一笔遗产,拒绝了表兄圣·约翰的求婚,回到了桑菲尔德,毅然决定与在一次火灾中失明且失去一只手的罗切斯特结婚,过上了自己想要的生活。
她将我一把拖到洗脸架前,不容分说地往我脸上、手上擦肥皂,抹上水,然后用一块粗糙的毛巾一擦,虽然重手重脚,倒也干脆爽快。她又用一把粗毛刷子,把我的头发清理了一番,脱下我的围涎,急急忙忙把我带到楼梯口,嘱咐我径直下楼去,说是早餐室有人找我。
我本想问她是谁在找我,打听一下里德太太是不是在那里,可是贝茜已经走了,还在我身后关上了保育室的门,我慢吞吞地走下楼梯。近三个月来,我从未被叫到里德太太跟前。由于在保育室里被禁锢了那么久,早餐室和客厅都成了令我心寒的地方,一跨进去便惶惶不安。
我犹犹豫豫地在门口站了十来分钟,直到早餐室一阵喧闹的铃声使我横下心来,我非进去不可了。
谁会找我呢?我心里有些纳闷儿,把手转动了一下,门开了。我进去行了一个低低的屈膝礼,抬起头来竟看见了一根黑色的柱子!至少猛一看来是这样。
里德太太坐在壁炉旁往常所坐的位置上,她示意我走近她。我照着做了。她用这样的话把我介绍给那个毫无表情的陌生人:“这就是我跟你谈起过的小女孩。”
他——一个男人——缓缓地把头转向我站立的地方,用他那双浓眉下闪着好奇目光的灰色眼睛审视着我,随后响起了他严肃的男低音:“你叫什么名字,小姑娘?”
“简·爱,先生。”
说完,我抬起头来,我觉得他是一位身材高大的斗士,不过,那时我自己是个小不点。他的五官粗大,每个部位以及骨架上的每根线条,都是同样的粗糙和刻板。
“瞧,简·爱,你是个好孩子吗?”
我不可能回答说“是的”,因为我那个小天地里的人都持有相反的意见,于是我沉默不语。里德太太使劲摇了一下头,等于是替我做了回答,并立即补充说:“这个话题也许还是少谈为妙,布罗克赫斯特先生。”
“很遗憾听你这么说,我必须同她谈一谈。”他俯下原本垂直的身子,一屁股坐进里德太太对面的扶手椅里,“过来。”
我走过地毯,他和我面对面,我笔直站在他面前,这时他的脸与我的眼睛几乎处在同一个水平面上,那是一张多怪的脸呀!多大的鼻子,多难看的嘴巴!还有那一口的大板牙!
里德太太吩咐我坐下来,随后她接着话题谈了下去:“布罗克赫斯特先生,我相信三个星期以前我给你的信中曾经提到,这个小姑娘缺乏我所期望的人品与气质。如果你准许她进罗沃德学校,我乐意恭请校长和教师们对她严加看管,尤其要提防她身上最大的毛病——一种爱说谎的习性。我当着你的面说这件事,简,目的是让你不要欺骗布罗克赫斯特先生。” “在孩子身上,欺骗是一种可悲的缺点,”布罗克赫斯特先生说,“它近乎于说谎,而所有的说谎者,都有份儿落到燃烧着硫黄烈火的湖里。不过,我们会对她严加看管的,我要告诉坦普尔小姐和教师们。”
“我希望根据她的前程来培育她,”里德太太继续说,“使她成为有用之才,永远保持谦卑。至于假期嘛,要是你许可,就让她一直在罗沃德过吧。”
P14-P15