莫叹,原名王景彦,曾用笔名毛毛虫等,作家。在《人民文学》《民族文学》《青年文学》《读友》《聪明泉》《中国儿童画报》《世界儿童》《小读者》等国家级及省级报刊发表中短小说、散文、诗歌、童话等,有多篇作品被《小说月报》《散文选刊》《散文·海外版》《小小说选刊》《中外文摘》《诗选刊》等刊物转载,出版长篇幽默童话《魔鬼红狐狸》上下集、《网络小狐仙》等。
《欢乐小冤家》是他的作品之一,讲述了初来中国的中美混血儿汤米为不适应中国的教育和生活而烦恼着,同时和中国妹妹也有很多矛盾,经过时间的磨练,他终于逐渐克服了这些烦恼,让中美文化融合了起来,也和妹妹建立了深厚的情感。
莫叹的《欢乐小冤家》的主角是中美混血儿汤米,来到深圳上学后,不适应中国的教育方式和生活习惯。汤米跟中国的妹妹花小朵又矛盾重重,让他很烦恼,让花小朵也很痛苦。他们战胜了在学习和家庭生活中遇到的烦恼和痛苦,其中还有中美文化的碰撞和中美教育方式的PK与融合,汤米在两种文化的冲突与融合中成长着。
第一章 起名大战
美国纽约的秋天很美丽,风景如画。
现在已经是深秋季节了,天已经有些凉意,那些金黄色的落叶,像一只只金色蝴蝶从树枝上飞下来,慢悠悠地落在地上,再也飞回不到原来的树枝上去了。
这是一个周末的傍晚,一个叫汤大为的中国男人,跟他的美国太太伊丽莎白手拉手,在纽约街头慢悠悠地散步。大腹便便的伊丽莎白已经怀孕10个月,就要生孩子了。
俗话说,十月怀胎,一朝分娩。伊丽莎白的预产期就在这几天。过几天她就要当妈咪了,就成家里的“领导”了。
走了一会儿,伊丽莎白突然喊叫起来:“哎哟!哎哟!我受不了了!”
“怎么了你?没事儿吧?”汤大为关切地问太太。
“你儿子把我的肚子当祖(足)球场了,小家伙在我的肚子里提(踢)祖(足)球呢。”伊丽莎白的中国话说得很差,但她很爱说中国话。她这个美国姑娘找了个中国老公,当然要学会中国话了。她喜滋滋地说着,肚子里的小家伙又狠狠地踢她的肚子,她惊喜地大叫着:“儿子!你提(踢)那么大劲儿干什么?想把妈咪的肚子提(踢)破啊?”
“我儿子是足球明星,他在射门,当然要踢得劲儿大一些。儿子!使劲儿踢,爹地支持你!”汤大为自豪地说:“等他长大了肯定是个足球明星。”
“这个小东西,长大一定是个笑(小)捣蛋。”伊丽莎白满脸幸福地说。
“孩子调皮一些可爱,太安静了不好。”汤大为说。
“我喜欢安静些的孩子。”伊丽莎白说。
“调皮也是一种智慧,调皮的孩子往往是聪明的孩子。太安静的孩子没有调皮的孩子聪明。”汤大为喜滋滋地说:“捣蛋鬼也是机灵鬼。”
他们边说边笑,路过高高的教堂的时候,他们听到教堂里的唱诗班在演出,他们打算进去看看唱诗班的演出。其实他们俩都不是教徒,他们结婚的时候也没有选择教堂,他们是在中国深圳按照中国的传统结婚仪式结的婚。
伊丽莎白想进教堂,是想让神父给他们还没有出生的宝宝起个好名字。
他们快走到教堂门口的时候,汤大为突然改变主意了。
“还是我们自己给孩子起名字吧,不要麻烦神父了。”汤大为若有所思地说,“我们肯定能给孩子起个好名字。”
伊丽莎白同意了,他们没有进教堂,继续慢悠悠地散步。
凉风习习,他们一边散步,一边给还没有出生的孩子起名字。 其实,他们已经给孩子起了很多好听的男女名字备用,汤大为大多起的是男孩子的名字,因为他喜欢男孩子。
汤大为说:“就让我们的儿子叫汤中强吧,意思就是让中国强大。”
“我反对起男孩子的名字。”伊丽莎白翻翻眼睛说:“这是我的肚子,生难(男)孩还是生女孩我说了酸(算)。我要生个女孩子,叫卡拉德娜。”
因为伊丽莎白她更喜欢漂亮的女孩子,她起的多是女孩子的名字。
“喂,我姓汤,我不姓卡。”汤大为说:“就算你生个女孩子,也该叫汤德娜,我要让我的孩子跟我姓。”
“汤大为先生,这是在美国,不是在中国。”伊丽莎白拍拍丈夫的脸说:“你们中国有句俗话,叫人乡随猪(俗),你就按照美国习官(惯)给孩子起名字吧。”
……
P1-4